Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1221    true (adjective)
    1. not false
سچا۔ صادق۔ راست گو۔ ست بادی۔ یتھارتھ۔ صادق البیان
    2. exact
ٹھیک۔ صحیح۔ درست
    3. faithful
وفادار۔ راسخ۔ صادق۔ دھرمی۔ دیانتدار۔ ایماندار۔ وعدہ وفا۔ بچن پال
    4 genuine
اصلی۔ بغیر آمیزش یا ملاؤ کا۔ کھرا۔ صاف۔ چوکھا۔ صحیح
    5. actual
واقعی۔ حقیقی۔ اصلی۔ یقینی
    true to one's word
بچن پال۔ زبان پرور۔ بات کا سچا
    the true and the false
ست است۔ صدق و کذب۔ جھوٹ سچ۔ راست و دروغ
    very true
آمنا صدقنا۔ بہت ٹھیک
    true to one's salt
نمک حلال
1222    appraise (verb active)
مول لگانا ۔ قیمت جانچنا ۔ در ٹھہرانا ۔ جانچنا ۔ تشخیص کرنا ۔ آنکنا ۔ کوتنا ۔ اندازہ کرنا
1223    prickly-pear (Noun)
بھٹ کٹیا۔
1224    vehement (adjective)
    1. forcible
تیز۔ تند۔ شدید۔ تیکشن
    2. very ardent
پر شوق۔ سرگرم
1225    pulchritude (Noun)
خوبصورتی۔ حسن۔ خوبی۔ سندرتائی۔
1226    cognovit (Noun)
اقبال دعویٰ
1227    rascallion, / see rascal, 2. (Noun)
1228    caster (Noun)
    1. (Metallurgy)
ڈھلیّا
    2. a small wheel on a swivel
پھرکی
1229    delineate (verb active)
    1. portray
خاکہ اتارنا۔ روپ یا نقشہ بنانا۔ شبیہ اتارنا۔ کھینچنا۔ ڈول یا ڈھچر بنانا۔ لکھنا۔ لکیرنا۔ مخطط کرنا
    2. describe
بیان کرنا۔ برنن کرنا۔ ذکر کرنا۔ تقریر کرنا۔ بتلانا
1230    stable (verb active)
اصطبل یاطویلے میں رکھنا۔
 

Pages

Comments

This site...is good...but I am having problems while connecting to this site. And sometimes this fails to open. My PC slows down and sometimes stucks. Whenever it opens...it is always very very slow... I dont know what to do...:(

Secondly, its difficult to find out the meaning of a phrase like "happy go lucky"...I found the meaning here but there are some other phrases for which I am unable to find the meanings. This should be looked into...

It will be more beneficial if more words are added up in its collection. This website is special because it is providing meanings of english words in urdu. When sometimes a person feels it difficult to understand meaning of a word in english, consults this website for better understanding. There is another good dictionary which is available online...www.merriam-webster.com. The speciality of this website is that we can listen the pronounciation of any of the word we want by clicking the option provided in the website which is really good. I this would be good for all of you and you would like going there(to the site):)
Thanks.

dear sir,
how can I make urdu to english dictionary, please advise me the required methods for it.
best regards
sher hussain

Shukriya...

Rohu machli ka scientific name hai Labeo rohita (L)

Rahoo,
There is no Rahoo on the small Island called england so, there is no word for Rahoo. And delicious Rahoo remains Rahoo for the world.

I'll be thankful if anyone helps me understand the meaning of this one from Jagjit Singh's famous ghazal from Encore album:

"Mujh ko kadam kadam pe bhatakne do aaizoo,
tum apna kaarobar karo, mein nashe mein huun."

I dont understand meaning of "aaizoo" (or it should be "aayezo")

Let me know soon.

Thanks in advance.

-Mukesh

The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal

The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal (ahmed_bilal_ashraf@yahoo.com)

well I think its "Waizoo" that comes from "waiz" ( to preach) not "aaizo" that means who preaches to do right things or go to right paths.
So this can ne in english it can be Preacher

I think this world is a written mistake. It should be azizoo (dears, relatives, friends etc).

Pages