Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    nicotine (Noun)
تمباکو کا زہر۔ نکوٹین
932    frons (Noun)
ماتھا۔ پیشانی
933    concupiscent (adjective)
مست ۔ شہوتی ۔ شہوت پرست ۔ کامی ۔ رس ونت ۔ رسیا
934    cashmere (Noun)
کشمیری شال
935    wine-bibber (Noun)
میخوار۔ شراب خوار۔ مینوش۔ مدرا پینے والا
936    harmlessness (Noun)
بے گناہی۔ معصومیت۔ غریبی۔ بھولا پن۔ سادہ پن
937    diabolic, diabolical (adjective)
شیطانی۔ بد۔ شریر۔ بد ذات۔ خبیث۔ دوزخی۔ زشت طینت۔ ملعون
938    radiance, radiancy, / see effulgence (Noun)
تجلی۔ روشنی۔ جلوہ۔ جوت۔ پرکاش
939    indeterminate (adjective)
غیر مقرر۔ غیر معین۔ غیر مشخص۔ غیر محدود۔ غیر محصور۔ نامعلوم۔ مبہم۔ غیر واضح
940    horse-mint (Noun)
حبشی پودینہ۔ دکھنی پودینہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages