Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1061    miserable (adjective)
    1. wretched
بدنصیب۔ بدبخت۔ خراب خستہ۔ تباہ۔ شکستہ حال۔ مفلس۔ مفلوک۔ بےحقیقت۔ (مصیبت زدہ۔ آفت زدہ۔ مفلوک الحال)
    2. causing unhappiness
دکھی۔ دکھ دائی۔ نحس۔ برا۔ بدبخت۔ (منحوس۔ بدنصیب۔ مصیبت انگیز۔ آفت خیز)
    What is more miserable than discontent?
ہو کے سے زیادہ برا کیا؟
    3. mean
ذلیل۔ خوار۔ ادنیٰ۔ مکروہ۔ (حقیر۔ قابل نفرت)
    4. stingy
کنجوس۔ بخیل۔ کرپن
1062    doubtfulness (Noun)
شک۔ اشتباہ۔ شکی پن
1063    windingly (adverb)
چکر کھاتے ہوئے۔ مڑتے ہوئے
1064    past (Preposition)
    1. beyond
پار۔ پرے۔ دور۔ زیادہ۔ گزر کر
    2. out of reach
دور۔ بعید۔ باہر۔ ماورا۔ خارج از
    3. preceding
پچھلا۔ ماسبق۔ گزشتہ
    past and gone
گیا گزرا
    past years
سنوات گزشتہ
    past cure
لاعلاج۔ لا دوا۔ نر اپائے۔ اسادھ
1065    fathom (verb active)
    1. sound
تھاہ لینا۔ ناپنا
    2. penetrate
پہنچنا۔ جانا۔ رسید ہونا۔ خوض کرنا۔ ڈوبنا
1066    lintel (Noun)
سردل
1067    incumbrance,/see encumbrance (Noun)
1068    unhealthily (adverb)
ناگوار طور پر۔ خلاف مراد
1069    affect (verb active)
    1. influence
لگنا ۔ بیاپنا ۔ کھبنا ۔ گن کرنا ۔ دل میں بیٹھنا ۔ کاری ہونا ۔ کارگر ہونا ۔ اثر کرنا
    2. move the feelings
کھبنا ۔ چبھنا ۔ جوش پیدا کرنا ۔ دل پر اثر کرنا یا لگنا
    3. aim at
ارادہ کرنا ۔ قصد کرنا ۔ عزم کرنا ۔ دعویٰ کرنا ۔ سعی کرنا
    4. feign
دکھانا ۔ صورت دکھانا ۔ نخرا کرنا یا بگھارنا ۔ جتانا ۔ ظاہر کرنا ۔ ظاہرداری کرنا ۔ ساخت کرنا ۔ بنانا ۔ اترانا ۔ چوچلے کرنا ۔ بہانہ کرنا
Careless she is with artful care,
Affecting to seem unaffected
(Congreve)
وہ البیلے پن میں وہ اٹکھیلیاں
وہ نخرا گویا ہیں پنت بھولیاں
    5. be inclined to
رجوع ہونا ۔ التفات کرنا ۔ رخ کرنا ۔ متوجہ ہونا ۔ مائل ہونا ۔ راغب ہونا
    6. love
چاہنا ۔ پسند کرنا ۔ شائق ہونا
1070    pentagonal (adjective)
پنچ کونیا۔ پنج گوشہ


Comments
Translation of Hazelnut in urdu
do any one know translation of Hazelnut in urdu
Thanks
Grandmother and mother
Can you please e-mail me the correct words for Grandmother and mother in Urdu. I believe grandmother is Dadima and mother is ami g.
Please can you advise me on the correct spelling for both of these words?
Thanks
Siara :-)
look at this
aoa
mother ko mah keh tay hai.call mah
grandmother ko nani.or could say nani mah
khuda hafiz
confusion abt mother & G.mother.
Hi Saira,
The spelling for the word, Mother and Grand Mother is correct and the meaning for mother is Ammi and grand mother is Dadi or Nani.
bye...
Allah Hafiz
As they said,
As they said,
Paternal grandmother: Dadi
Maternal grandmother: Nani
I would translate "Mom" as "Ammi", but "Mother" is more correctly "Waldah," (as "Father" is "Walid") I believe.
well ur spelling r correct
ur spellings are right mother is amie gee and this is right
meaning of grand mom
well friend grand mother actually creats a sense of big mother it is mot right thinking dat grnd mother means dadi maan . for dadi maan one word should be used wid grand mother and it is "faternal" and for nani maan one word should be used wid grand mother which is "maternal". when u call dadi maan u should "faternal grandmother" while when u call nani maan u should say "maternal grand mother"
Fish yanee (Machli) kay
Fish (Machli) kay kantay ko English main kia kehtay hain (Lateral Line) kay ialwa koi word ho to batayain. Thanks
Meaning of the word مصتعصم
AOA
I would like to know meaning of the word مصتعصم.
urdu
bas abhi tayyario may laga hova ho ,time hay kha guzer hi nahi rah hay ek ek lamha ek ek sadi lag raha hay , mujh ko is ki english translation bata dyjay plzzzz
Pages