Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    abandonment (Noun)
تیاگ ۔ ترک ۔ دستبرداری ۔ کنارہ کشی ۔ ترک رفاقت ۔ کس مپرسی ۔ بے چارگی ۔ لا ابالی پن ۔ اہلا گہلا پن
1202    fatality, fatalness (Noun)
    1. the state of being fatal
مقدر۔ تقدیر۔ قسمت۔ بھاگ۔ نصیب
    2. mortality
موت۔ فنا۔ قضا۔ ہلاکت۔ ناس
    3. that which is decreed by fate
تقدیر کا لکھا۔ نوشتہٴ ازل۔ حکم قضا۔ سر نوشت۔ کرم لیکھ۔ مقسوم
1203    suds (Noun)
صابن آمیز‌پانی۔ صابن کی جھاگ۔
    to be in the suds
ریوڑی یا ننانوے کے پھرے میں‌آنا۔ چھتیس کے پھرے میں پڑنا۔
1204    minute (adjective)
    1. very small
ذرا سال۔ نہایت چھوٹا۔ مہین۔ باریک۔ دقیق۔ (خفیف۔ معمولی۔ جزوی۔ ادنیٰ)
    2. particular
جز رس۔ باریک بیں۔ نازک طبع
    minute philosophy
کن بچار
1205    unhealthful (adjective)
مضر صحت
1206    startle (verb active)
ڈرانا۔ بھڑکانا۔ چونکانا۔
1207    wage (verb active)
    1.
داؤں پر لگانا۔ اڑنا
    2.
جوکھوں میں ڈالنا
    3.
کرنا۔ ٹھاننا۔ اختیار کرنا
    wage war
لڑائی کرنا۔ لڑنا
1208    changeling (Noun)
    1. child
بدلا ہوا لڑکا
    2. waverer
بدلو ۔ کھودلو
1209    re-emerge (verb active)
پھر برآمد ہونا۔ ظہور میں آنا۔ نجات پانا
1210    amphibological (adjective)
مشتبہ
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages