Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    foppishly (adverb)
بھڑک سے۔ پرتکلفی سے۔ رنگیلے پن سے
1202    invaginate (verb)
غلاف چڑھانا۔ میان میں رکھنا
1203    nostril (Noun)
نتھنا۔ سوراخ بینی۔ منخرہ
1204    piss-pot (Noun)
حاجتی۔ متیرا۔ پیشاب دان
1205    ever (adverb)
    1. at any time
کبھی۔ کسی وقت
    2. at all times
سدا۔ ہر وقت۔ ہمیشہ۔ مدام۔ نت۔ دوام
    3. continually
لگاتار۔ برابر۔ ہمیشہ۔ متواتر
    Ever spare and ever have. (Prov.)
نت بچاوے، نت پاوے
    ever and anon
کبھی کبھی۔ گاھے۔ گاھے ماھے
    ever changing
ڈھلمل یقین۔ نت بدلنے والا
    ever flowing
جاری۔ ہمیشہ بہنے والا
    ever-green
سدا بہار۔ ہمیشہ تر و تازہ۔ نت ہرا
    ever-lasting, adj. 1. immortal
امر۔ ابھی ناشی۔ لازوال۔ اجر۔ اننت
    2. perpetual
استمراری۔ پائیدار۔ قائم
    ever-living
دائم الحیات۔ امر۔ ابھیناشی
    evermore
سدا۔ ہمیشہ۔ مدام
    ever since
جب سے۔ تب سے
    ever so little
کتنا ہی تھوڑا
    ever so much
کتنا ہی
    ever young
سدا بالا۔ سدا جوان
1206    lividity, lividness (Noun)
شیشے کی رنگت۔ نیلاہٹ۔ کلونس۔ (نیلا پن)
1207    acceptance (Noun)
    1.
پسند ۔ منظوری ۔ تسلیم ۔ قبولیت ۔ رضامندی
    2. of word
اصطلاحی یا عام معنی
    3. of a bill
سکارا
    negotiate after acceptance
سکارے پیچھے بیچی کرنا ۔ منتقل کرنا بعد سکارنے کے
1208    calm,/see Allay (verb active)
1209    barrister, barrister-at-law (Noun)
کونسلی ۔ کونسلی وکیل
1210    elflock (Noun)
الجھے بال۔ جٹا


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages