Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    harry (verb active)
اجاڑنا۔ لوٹنا۔ پامال کرنا۔ تباہ کرنا۔ برباد کرنا۔ تاراج کرنا۔ ویران کرنا۔ لوٹ لینا۔ کسی شخص کو۔ تنگ کرنا۔ دق کرنا۔ ستانا۔ تکلیف دینا۔ رنج پہنچانا۔ دکھ دینا۔ اذیت پہنچانا۔ حیران کرنا۔ پریشان کرنا۔ ناک میں دم کر دینا
472    deception (Noun)
دھوکا دہی۔ دھوکا بازی۔
    see deciet
حیلہ سازی
473    vaseline (Noun)
ویسلین۔ ایک طرح کا خوشبودار موم روغن
474    telotype (Noun)
تار چھاپ۔ ٹیلوٹائپ
475    unplanned (adjective)
نقشے یا خاکے سے خارج۔ بے اصول۔ بے منصوبہ
476    restituition (Noun)
    1. the act restituting
بحالی۔ اعادہ۔ بازدہی۔ پلٹا۔ رجعت۔
    2. indemnification
عوض۔ بدلہ۔ معاوضہ۔ مکاگات۔ تاوان۔ تلافی۔
477    fete (Noun)
اتشب۔ عید۔ کاج۔ تیوہار۔ پرب
478    transpose (verb active)
    1.
جگہ بدلنا۔ ترتیب بدلنا۔ الٹ پلٹ کرنا۔ ایک کی جگہ دوسرے کو رکھنا
    2. (Gram.)
پلٹنا۔ آگے پیچھے کرنا۔ مقدم مؤخر کرنا
    3. (Alg.)
کسی مقدار کو مساوات کی ایک طرف سے دوسری طرف لے جانا
479    club-fisted (adjective)
گھونسا ۔ بڑھ مکّا ۔ گداکا
480    fly-blow (verb active)
مکھی یا سیاہی بیٹھنا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages