Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    start (verb neutor)
    1.
چلنا۔ روانہ ہونا۔ چل پڑنا۔
    shirnk
جھجکنا۔ بھڑکنا۔ چونکنا۔ چمکنا۔ بدکنا۔
    3. begin
شروع ہونا۔ جاری ہونا۔ چلنا۔ چھوٹنا۔ نکلنا۔
    start after
تعقب کرنا۔ پیچھا کرنا۔
    start against
ہمسری کرنا۔ برابری کرنا۔ مقابلہ کرنا۔
    start from
نکلنا۔ جاری ہونا۔
    start up
چونک اٹھنا۔ چونک پڑنا۔
472    twentieth (adjective)
473    hump (Noun)
کب۔ کوبڑ۔ کوز۔ مدو۔ کوہان
474    mnemonics (Noun)
حافظہ بڑھانے کا بنر
475    uncomely (adjective)
بدزیب۔ بے ڈول۔ بے موزوں
476    conceive (verb active)
    1. receive into the womb
نطفہ قبول کرنا ۔ آدھان سے ہونا ۔ پیٹ رہنا ۔ حاملہ ہونا
    2. imagine
خیال کرنا ۔ سوچنا ۔ بچارنا ۔ چت یا خیال میں لانا۔ تصور کرنا
477    fraternal (adjective)
برادرانہ۔ بھائی بندی کا۔ یگانہ
478    precautionary (adjective)
پیش بندی کا۔ احتیاط کا۔ احتیاطی۔ حفاظتی
479    vesture (Noun)
پوشاک۔ لباس۔ جامہ۔ غلاف
480    loiter (verb neutor)
کاہلی کرنا۔ ڈھیل کرنا۔ دیر کرنا۔ ٹال مٹول کرنا۔ ٹال ٹول کرنا۔ (آوارہ گردی کرنا۔ مٹرگشت کرنا)
    If we have loitered let us quicken our pace.
اگر ہم کو دیر لگ گئی ہے تو اب جلد چلو
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages