Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    commission (Noun)
    1. delegation
سپردگی ۔ تفویض ۔ تحویل
    2. warrant
پروانہ ۔ فرمان ۔ سند
    a ship in commission
جہاز آمادہ بہ جنگ
    3. charge
اختیار ۔ ادھکار ۔ اقتدار
    Such commission I have received from above.
مجھے خدا کے ہاں سے یہ حکم ہوا ہے
    4. a company of persons
جماعت ۔ جتھا
    5. order (for goods)
فرمائش ۔ آگیا ۔ حکم
    6. allowance
دستوری ۔ دلالی ۔ آڑت ۔ حق السعی ۔ حق ۔ رسوم ۔ کمیشن (Cor.) ۔ آڑھت
    to do business on commission
آڑت کرنا
    7. perpetration
ارتکاب ۔ کرتب ۔ کیا ۔ حرکت
    commision of bankruptcy
عدالت دیوالیا ۔ محکمہٴ ناداری
    commission of lunacy
پاگل یا دیوانہ دریافت کرنے کی عدالت
    commission of an offence
جرم کا ارتکاب ۔ جرم کرنا
    commission on collections
محصلانہ ۔ حق تحصیل
    commission on goods
رسوم ۔ دلالی ۔ دستوری ۔ حق السعی ۔ آڑت ۔ کمیشن (Cor.)
472    bush-fighter (Noun)
چور لڑائی لڑنے والا ۔ کمین گاہ میں بیٹھ کر حملہ کرنے والا
473    prodigiousness (Noun)
بڑائی۔ عظمت۔ شدت۔ حیرت انگیزی۔ انوکھا پن۔
474    inwrap (verb active)
    1. infold
تہ کرنا۔ لپیٹنا
    2. perplex
حیران، پریشان یا متحیر کرنا
475    tank (Noun)
    1.
چشمہ۔ پو کھر۔ حوض۔ تالاب۔ سر۔ سرور۔ ٹینکی
    2.
ٹینک
476    crepitation (Noun)
کڑکڑاہٹ۔ چڑچڑ۔ چڑچڑاہٹ
477    attention (Noun)
    1. heed
دھیان ۔ من ۔ چت ۔ چنتا ۔ سرت ۔ سچیتی ۔ لحاظ ۔توجہ ۔ خیال۔غور
    2. courtesy
آدرمان ۔ آؤ بھگت ۔ آدر ستکار ۔ توجہ ۔ التفات ۔ خاطر ۔ خاطر داری ۔ رعایت ۔مدارات
    attention to a guest
مہمان نوازی
    draw attention to
توجہ دلانا ۔ متوجہ کرنا
    give or pay attention to
دھیان دینا ۔ توجہ کرنا ۔ متوجہ ہونا
    strict attention
گہرا دھیان ۔ تاکید مزید ۔ تاکید اکید ۔ بہت تاکید
478    betrayal (Noun)
دغا ۔ غداری ۔ بے وفائی ۔ افشائے راز
479    teller (Noun)
بولنے والا۔ کہنے والا
    (in comp.)
گو
480    pitted (adjective)
کھردرا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages