Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
621    hospitable (adjective)
    1. kind to guest
مہمان نواز۔ مسافر نواز۔ غریب پرور۔ متواضع
    2. manifesting generosity
فیاض۔ دانی۔ داتا
622    erect (adjective)
    1. upright
کھڑا۔ استادہ۔ سیدھا
    2. uplifted
اٹھا ہوا۔ اونچا۔ بلند
    3. bold
مضبوط۔ قائم۔ بہادر۔ بیباک۔ نڈر
    4. (Bot.)
سیدھا کھڑا
623    dear (adverb)
مہنگا۔ گراں
    If thou attempt it 'twill cost thee dear. (Shakespeare)
اگر تم اس کو لینا چاہو گے تو تم کو مہنگا پڑے گا
624    shoe (Noun)
    1.
جوتا۔ جوتی۔ موچڑی۔ پاپوش۔ کفش۔ زیر پائی۔ چماؤں۔ پنہئی۔ گرگابی۔ ٹاٹ بافی۔ (جفت)
    2. of iron
نعل۔ گھوڑے کی نعل۔
    3.
نعل کی طرح بچاؤکی کوئی چیز۔ شام
    4. a drag
آڑ۔ روک۔
625    rate (Noun)
    1. standard
پیمانہ۔ اندازہ۔
    2. price
قیمت۔ مول۔ شرح۔ در۔ بھاؤ۔ نرخ۔
    3. allowance
راتب۔ اہار۔ معتاد۔ پیٹیا۔ وظیفہ۔ کفاف۔ وجہٴ معاش
    4. degree
درجہ۔ پایہ۔ حساب
    5. a tax
محصول۔ خراج۔ تہ بازاری۔ شرح لگان
    6. (Naut.)
قسم۔ درجہ
    rate of distribution
باچھ۔ حساب تقسیم۔ بہری۔ حصہ رسدی
    rates and adjustment of
نرخ بندی۔ در بندی
    adjustment and statement of rates
در بندی۔ جمع بندی۔ نرخ بندی
    at any rate
کچھ ہی ہو۔ خیر۔ قطع نظر۔ (بہرحال۔ بہرکیف)
    at the rate of
بشرح۔ بحساب
    at this rate
اس حساب سے
    book of rates and adjustment
نرخنامہ
    enhanced rate
زیادہ جمع۔ ایزاد لگان
    first rate
اول درجے کا۔ صف اول کا
    fixed rate
چکوتا
    low rate
کم در۔ کم درح
    money rate, rate of exchange
ہنڈی کا بھاؤ۔ (شرح مبادلہ)
    one in general rate
پڑت۔ پڑتا۔
    poor rates
لنگر خرچ
    proportionate rate
باچھ۔ حصہ رسدی
    rate-payer
محصول دینے والا۔ (محصول دہندہ)
626    dank (adjective)
سیلی۔ تر۔ گیلی
    And here the maiden sleeping sound
    On the dank and dirty ground.
    (Shakespeare 'Mid Summer Night's Dream', ii. 3)
اس نے دیکھا کہ گوری سوتی ہے
گیلی کیچڑ کی میلی دھرتی پہ F.C.
627    prize-fighter (Noun)
کشتی گیر۔ پہلوان۔ انعام کے واسطے لڑنے والا۔
628    rumble (Noun)
    1. a seat for servants
گاڑی کے پیچھے نوکر کے بیٹھے کی جگہ۔
    2.
لوہا اجالنے کے ایک کل۔
    3.
گڑگڑاہٹ۔ دھڑدھڑاہٹ۔
629    near (verb neutor)
پاس یا دھورے آنا
630    tamely (adverb)
فروتنی سے۔ مسکینی سے۔ بہ اطاعت۔ نامردی سے۔ بے ہمتی سے۔ بغیر کان ہلائے۔ بزدلی سے۔ بے لطفی سے


Comments
صرف سنت طریقہ اپناؤ
سب سے بہتر طریقہ سنت ہے اور وہ ہے ملاقات اور روانگی کے وقت "السلام و علیکم" کہنا
میاں شاہد شریف
تفاوت
درست ہے, لیکن, افراد ترجیح کرتے ہیں کہ کلامِ وداع و تعارف فرق ہوں
افراد کی ترجیح یا نبی ﷺ کی تعلیمات؟
السلام و علیکم
افراد کی ترجیح سے ذیادہ اہم بات ہے اس سنت کی جسکی نبی صلی اللہ علیہ و سلم نے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابہ رضی اللہ عنہ نے تعلیم دی، لہٰذاہمیں بحیثیت مسلمان افراد کو نہیں بلکہ اپنے پیارے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو ترجیح دینی چاہیءے
میاں شاہد شریف
Meanings of دابہ الارض (The Talking Animal) & دجال
I need Meanings of دابہ الارض (The Talking Animal) & دجال
can you help me?
Name.. meaning..
Asalam O aliekum...
i wana knwo abt the meaning of Miraal and the meaning of Riwa...
can any one tell me abt it...
TC Allah hafiz
Definitions
The word مرال means شکار یا بز کوہی. There are two words: رویا which means growing and روءیا which means vision or dream.
Clarification on Malak
ASAK
Can anyone tell me if Malak, which means angle, can be used as a name for my daughter. Somebody told me that it is Makrooh to use this name. Please can anyone clarify this to me.
If it is really Makrooh then why so many islamic sites list it as a name at all.
I would be eternally thankful if it can be clarified.
Allah Hafiz
Pasha
Khuda Khair Kare
Malaika
In the arabic language, the pluaral of non-human plurals is always feminine. This is a grammatical rule of the language. Ex. Beit is house, which is refered to as "He" i.e. Hua Beitun -- It is a house or literaly, he is a house, whereas for it's plural it is Buyut, for which we use the feminine pronoun i.e. Hiya buyutun -- They are houses or literaly, she is houses.
Similarly, Malak or Melek in arabic is Angel and masculine -- and Malaika or Melaika is Angels and feminine. And I can't think of any reason for it to be makrooh - Our prophet (s.w) has commanded us to name our children with beautiful names, so certainly to name a daughter after one of Allah's great creations seems fine.
Mulaika insted of Malak
Salam, you may use Mulaikah (Pronunciation: Muleekah Meaning a Little Angle) as a female name
not makrooh
There is no reason for it to be makrooh. But isn't ملک a kind of male name? Although I see some people name their daughters 'malaikah' ملائکہ. This is just the plural of Malak.
Pages