Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    fox (Noun)
    1. (Zool.)
لومڑی۔ لوم۔ روباہ۔ لوکھڑی۔ ثعلب
    2. a sly cunning fellow
روباہ مزاج۔ فریبی۔ چھلیا۔ دھوکے باز۔ گھنا۔ دمنا۔ مکار۔ دم باز آدمی
    We call a crafty and cruel man a fox.
ہم مکار اور کٹھور آدمی کو لومڑی کہتے ہیں
    an old fox
گرگ کہن۔ پرانا گھاگ
882    interposer (Noun)
بچولیا۔ دست انداز۔ مخل۔ بیچ میں پڑنے والا
883    flesh-meat (Noun)
ماس آدھار۔ سگوتی۔ غذائے لحمی۔ مٹی۔ گوشت۔ قیمہ
884    nation (Noun)
    1.
ایک ملک، راج یا سلطنت کے لوگ یا باشندے
    2.
قوم۔ جات۔ گروہ۔ برن۔ ملت
885    lonesomeness (Noun)
تنہائی۔ اداسی
886    operatively (adverb)
موثر طریقے سے۔ عملی طریقے سے
887    shakable (adjective)
ہلنے والی۔ جو ہلائی جاسکے۔ تھرتھرانے والی۔
888    gizzard (Noun)
پوٹا۔ حوصلہ۔ سنگدان
    to fret the gizzard
دق ہونا۔ تنگ ہونا
889    bucketful (Noun)
ڈول بھر ۔ چرس بھر
890    milkiness (Noun)
ملائمت۔ نرمی۔ تحمل۔ بردباری۔ (دودھیاپن)
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages