Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    air-pump (Noun)
باؤ نکاس ۔ ہوا نکال
882    grade (Noun)
    1. a step or degree
درجہ۔ پایہ۔ رتبہ۔ مرتبہ۔ گریڈ
    2. in a railroad
ڈھال
883    squrie (verb neutor)
ہم رکاب ہونا۔ ہمراہ رہنا۔
884    harass (verb active)
    1. to weary
تھکانا۔ ہرانا
    2. tease
تنگ کرنا۔ ستانا۔ دق کرنا۔ تکلیف دینا۔ ایذا دینا۔ رنج یا دکھ دینا۔ تکلیف پہنچانا۔ اذیت پہچانا
885    dumpling (Noun)
ایک قسم کی پکوڑیاں
886    limit, / see bound (verb active)
    1. see bound
    2.
روکنا۔ محدود کرنا۔ قید لگانا
887    chough (Noun)
لال چونچا کوّا
888    midleg (Noun)
ٹانگ کا بیچ
889    interest (verb active)
راغب کرنا۔ شوق دلانا۔ دل لگانا۔ ترغیب دینا۔ غرض رکھنا۔ علاقہ رکھنا۔ واسطہ رکھنا۔ اثر کرنا۔ دلچسپی پیدا کرنا۔ توجہ دلانا۔ متوجہ کرنا
890    rakery (Noun)
فجور۔ فاجر ہونا
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages