Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
561    overswell (verb active)
امنڈنا۔ چڑھنا
562    sea-breeze (Noun)
سمندر کی نسیم۔ دریائی ہوا۔ (نسیم بحر)
563    barren (Noun)
بنجر زمین ۔ بھوڑ کی دھرتی ۔ اُوسر دھرتی
564    alphabetic, alphabetical (adjective)
ابجدی ۔ا ب ت کا ۔ الفبائی
565    law (Noun)
    1. a decree, an order
حکم۔ آگیا۔ فرمان۔
    He gave a law to angels
اس نے فرشتوں کو حکم دیا
    2.
دھرم شاستر۔ شرع۔ قانون
    3. (Nature)
اصول۔ دستور
    4. (Morality)
بدھی۔ بیوپار۔ ڈھنگ
    5. rule
طریقہ۔ قاعدہ۔ دستور۔ ضابطہ۔ رسم۔ ریت
    6. (Math.)
قاعدہ
    7. (Script.)
عہد عتیق
    8. litigation
عدالت۔ مقدمہ
    9. jurisprudence
قانون۔ قوانین۔ آئین
    law abiding
پابند قانون۔ مطیع قانون۔ قانون پسند
    law book
قانون کی کتاب
    law charges
خرچہٴ عدالت
    law of arms, law of war
آئین جنگ۔ جدھ بدھی
    law officer
مشیر قانونی
    civil law
قانون دیوانی
    common law
عام قانون۔ دستور۔ رواج عام۔ ریت
    criminal law
قانون فوجداری
    commercial law
قانون تجارت۔ مہاجنی ریت
    court of law
عدالت۔ نیائے سبھا
    divine law
حکم خدا
    Hindoo law
دھرم شاستر
    Hindoo law officer
پنڈت
    Mahomedan law
شرع محمدی
    Mahomedan law officer
مفتی
    marine law
آئین بحری
    martial law
ایام جنگ کا قانون۔ جرنیلی۔ مارشل لا
    military law
جنگی قانون
    moral law
قانون اخلاق
    municipal law
مقامی قانون
    national law
قانون قومی
    natural law
قانون قدرت
    the law itself
نفس قانون
    to go to law
نالش کرنا۔ مقدمہ لڑانا۔ عدالت لڑنا۔ عدالت سے چارہ جوئی کرنا
566    bi-pinnate (adjective)
دوہرا پرِیلا
567    unhesitating (adjective)
بے دریغ۔ مستعد۔ تیار۔ آمادہ
568    comparable (adjective)
برابر کی ٹکر ۔ دائیں کا ۔ ہم چشم ۔ مقابلے کے لائق ۔ ہم پلہ
569    christmas-day (Noun)
مسیح کی پیدائش کا دن ۔ بڑا دن
570    overstock (verb active)
بھر دینا۔ ریل پیل کرنا۔ مونہا منہ یا ناکوں ناک بھرنا۔ بھرمار کرنا۔ زائد از طلب رسد پہنچانا
Comments
Some words in traditional building
Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.
Banan hmm..
Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.
Are you sure someone's not trying to pull your leg?
salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!
No, my leg is not being pulled
Salaam
No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.
P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.
meaning and origin of name IRZAN
Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.
khaaksar or khaaksara?
Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam
"Khaksar"
salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken
This site is the mean to
This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site
asking for meaning
Any body will tell me feminine of word شابالا
History
چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com
Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com
Pages