Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    pin (Noun)
    6. (Med.)
دھند۔ جالا
    drawing pin
نقشے کی پن۔ ڈرائنگ پن
    hair pin
بال آلپن۔ بالوں کی پن
    1.
آلپن۔ گھنڈی دار سوئی۔ پن
    2. of wood
کھونٹی۔ میخ۔ چوب۔ کیل۔ چٹخنی۔ بلی
    3. a trifle
ادنیٰ چیز۔ تنکا۔ کوڑی
    4. roller
بیلن۔ بیلنا
    5. centre of a target
چاند۔ نشانہ
1202    flaggy (adjective)
گرا ہوا۔ ڈھلا ہوا۔ کمزور۔ پھیکا۔ نقیہ
1203    consistent (adjective)
    1. firm
گاڑھا ۔ جما ہوا ۔ کثیف ۔ منجمد ۔ بستہ
    2. uniform
یکساں ۔ ایک سی ۔ سمان
    Show me one that has it in his power
To act consistent with himself an hour. (Pope) بتاؤ اگر کوئی ہووے بشر جو اک دم بھی ثابت رہے قول پر F.C.
1204    shift (verb active)
    1. change
بدلنا۔ پلٹا۔ تغیر کرنا۔ انتقال کرنا۔منتقل کرنا۔
    2. dress in fresh clothes
تبدیلیٴ لباس کرنا۔کپڑے بدلنا۔ نئے کپڑے پہننا
    shift about
موڑنا۔ پھیرنا۔ گھمانا۔
    shift off
ٹالنا۔ ملتوی رکھنا۔ (ٹال مٹول کرنا)
1205    mortar (Noun)
چُونا۔ گچ۔ اینٹوں کے جوڑنے کا مسالا
1206    stannary (Noun)
انگریزی لوہے کی دوکان۔
1207    instrumentality (Noun)
تائید۔ اعانت۔ وسیلہ۔ ذریعہ۔ دوارا
1208    ungodliness (Noun)
ناخدا ترسی۔ بے دینی۔ معصیت کاری۔ بد اعمالی
1209    puzzle (verb active)
    1. perplex
الجھیڑے یا تذبذب میں ڈالنا۔ گھبرانا۔ لاجواب، دنگ، عاجز، یا زچ کرنا۔ حیران کرنا۔ متحیرکرنا۔
    2. entangle
پیچیدہ، مغلق یا پیچ در پیچ کرنا۔ الجھانا۔
1210    retinue (Noun)
سواری۔ جلو۔ حشم وخدم۔ تزک۔ ساتھی سنگھاتی۔ نوکر چاکر۔
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages