Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    twig (Noun)
ڈالی۔ٹہنی۔ جھونرا۔ سنٹی۔ قمچی۔ شاخ
1212    plasm (Noun)
سانچا۔ قالب۔ مادہٴ حیات۔ حیاتیہ۔ خلیے کا زندہ مادہ
1213    execrable (adjective)
مردود۔ لعین۔ ملعون۔ مکروہ۔ ناپاک۔ گھناؤنا
1214    clap (verb active)
    1. strike with a quick motion
کھٹکھٹانا ۔ پٹپٹانا ۔ تھپکنا ۔ ٹکرانا
    2. striking the palms together
خوشی کی تالیاں بجانا ۔ آفرین کہنا
    3. thrust in
دے مارنا ۔ پٹپٹانا ۔ تھپکنا ۔ ٹھوکنا ۔ ڈالنا
    They clapped him into prison.
انہوں نے اسے جیل خانے میں ڈال دیا
    clap on
لگانا ۔ جمانا ۔ صحیح کرنا ۔ ٹکانا
    He clapped spurs to his horse.
اس نے گھوڑے کو ایڑ لگائی
    clap the wings
بازو یا کندے جھاڑنا ۔ بازو ہلانا ۔ پھڑپھڑانا
    Then like a bird it sits and sings
    And wets and claps its silver wings. (Marvel)
تب پرندے کی طرح بیٹھ کے گانے وہ لگا دھولے بازو کو ہلا، چونچ سے باہنے وہ لگا F.C.
1215    kestrel (Noun)
ای قسم کا باز۔ لٹورا۔ ترمتی
1216    rancorously (adverb)
کینہ وری سے۔ (بغض سے)
1217    capital (Noun)
    1. (Arch.)
ستون کی چوٹی
    2. (Geog.)
دارالسلطنت ۔ راجدھانی ۔ دارالخلافہ
    3. stock or money
جمع ۔ مایہ ۔ پونجی ۔ سرمایہ ۔ مول ۔ اصل ۔ راس المال
1218    genteel (adjective)
    1. well-bred
مہذب۔ خلیق۔ شائستہ۔خوش اخلاق۔ تربیت یافتہ
    2. graceful in mien or form
ستھرا۔ آراستہ۔ صاف۔ عمدہ۔ خوش وضع
1219    inurn (verb active)
دابنا۔ گاڑنا۔ دفن کرنا
1220    thank (verb active)
شکریہ ادا کرنا۔ شکر گزاری کرنا۔ شکر کرنا۔ دھن باد کرنا۔ گن گانا
    We are bound to thank God always.
خدا کا ہر حال میں شکر لازم ہے
    I thank you for your pains.
تسلیم! آپ کو بڑی تکلیف ہوئی
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages