Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    mask (Noun)
    1. a cover for the face
نقاب۔ مقنع
    2. a pretext
بہانہ۔ حیلہ۔ برقع۔ پردہ
    3. masquerade
نقاب پوشوں کا ناچ۔ سوانگ۔ بھیک
    4. an entertainment
عیش و عشرت۔ گانا بجانا۔ ناچ رنگ
1212    gripe (verb active)
    1. see grasp
    2. seize and hold fast
مضبوط گرفت کرنا۔ مٹھی میں ڈالنا۔ بھینچنا۔ اینٹھنا
    3. give pain to the bowels of
پیچش کرنا۔ مڑوڑا کر دینا
    4. distress
تکلیف دینا
1213    prodrome (Noun)
مقدمہ۔ مقالہ۔ باب۔
1214    bare (adjective)
    1. naked
بےلباس۔ عریاں ۔ ننگا ۔ برہنہ
    as bare as the palm of my hand
ننگا کفِ دست
    2. uncovered (from respect)
(hare headed) سر ننگا
(bare-foot) ننگے پاؤں
    Bare-footed men must not go among thorns. (Prov.)
ننگ پیراکیوں چلے کانٹوں کے بیچ؟
    3. unadorned
بے گہنے یا زیور ۔ سادہ ۔ ننگی
    4. destitute
بے کوڑی پیسے ۔ غریب ۔ مفلس ۔ بے نوا
    5. mere
صرف ۔ خالی ۔ فقط
    6. threadbare
گِھسا ہوا ۔ رُواں اُڑا ہوا
    Bare words buy no barely. (Prov.)
خالی باتوں کام نہیں چلتا ۔ (مثل)
    bare ground
خالی زمین ۔ بُھوں ۔ خالی دھرتی
    bare of leaves
پت جھڑا ۔ ٹھنٹ ۔ لنڈ منڈ
    under bare sails
بے مستول
1215    fig (Noun)
    1. (Bot.)
انجیر یا گولر کا درخت
    2. the fruit
انجیر۔ گولر۔ پیپلی۔ بڑ بٹا۔ بڑ کولا۔ پپولی
    3. a worthless thing
خراب چیز
1216    inspect (verb active)
    1. look upon
ملاحظہ کرنا۔ معائنہ کرنا۔ پرکھنا۔ دیکھنا۔ بھالنا۔ غور سے دیکھنا۔ جانچ کرنا
    2. oversee
نگرانی کرنا۔ نگہبانی کرنا۔ اہتمام کرنا
1217    unphilosophic, unphilosophical (adjective)
خلاف عقل۔ خلاف حکمت۔ نامعقول
1218    livery-man (Noun)
جس کو پوشاک معین کے پہننے کی اجازت ہو۔ چپراسی۔ بانے دار
1219    horse-dealer, horse-courser (Noun)
گھوڑے کا سوداگر
1220    ringworm (Noun)
داد۔ بھینسیاداد۔داد کی بیماری۔


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages