Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    tankard (Noun)
سرپوش دار پیالہ یا آب خورہ
292    slothful (adjective)
کاہل۔ سست۔ آرام طلب۔ آلسی۔ (احدی)
293    shun (verb active)
کنارہ کرنا۔ بازرہنا۔ پرہیز کرنا۔ انحراف کرنا۔ اجتناب کرنا۔ احتراز کرنا۔ حذر کرنا۔ الگ رہنا۔ بچنا۔ بچا جانا۔ ٹل جانا۔ کنینا۔ کترانا۔ دور رہنا۔
294    vaunter (Noun)
لاف زن۔ کلہ دراز۔ خود فروش۔ شیخی باز۔ ڈینگیا۔ گڑنگیا۔ نمودیا
295    scray (Noun)
ایک قسم کی چڑیا۔ (بحری ابابیل)
296    binomial (Noun)
جڑواں آنک ۔ دو عددی مقدار
297    bare (verb active)
ننگا یا اگھاڑا کرنا ۔ برہنہ کرنا
298    once (adverb)
    1. one time
ایک وقت۔ ایک کال۔ ایک بار۔ ایک دفعہ۔ ایک مرتبہ۔ ایک دن۔ ایک سمے۔ ایک روز
    2. formerly
پیش تر۔ پہلے۔ اول۔ آگے۔ سابق میں۔ آدھ میں۔ پرتھم۔ اگلے دنوں میں۔ پہلے کبھی۔ ایک زمانے میں
    at once
ایک دفعہ۔ یک مشت۔ یک لخت۔ دفعتہً۔ یکایک۔ اچانچک۔ ایکبارگی۔ فوراً۔ آناً فاناً۔ ایک ساتھ
    once and again
مکرر۔ برابر۔ متواتر۔ پے در پے
    once more
پھر۔ پھر کر۔ دسرا کر۔ ایک دفعہ پھر۔ مکرر۔ ایک بار اور
    once or twice
ایک دو دفعہ۔ ایک یا دو مرتبہ
    for once
ایک دفعہ۔ صرف
    once for all
پھر نہیں۔ قطعی طور پر۔ بالکل واضح طور پر
299    marker (Noun)
    1. one who marks
نشان یا غور کرنے والا۔ (نشان لگانے والا۔ مارکہ)
    2. a counter
گننے والا۔ منیم
    3. of a game
رقم نویس۔ داؤں لکھنے والا
300    tut (Interjection)
چھی۔ لفظ امتناع و تحقیر
Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages