Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    houri (Noun)
حور۔ پری۔ حسین اور عیش پسند عورت
292    parental (adjective)
پدری۔ مادرانہ۔ بزرگانہ۔ خاندانی۔ آبائی
293    hawk (verb)
    1. expectorate
کھنکھارنا۔ کھانسنا
    2. sell about
بیچتے پھرنا۔ پھیری لگا کر سامان فروخت کرنا۔ پھیری لگانا
294    reviser (Noun)
تصحیح کرنے والا۔ اصلاح دینے والا۔ پھر دیکھنے والا۔
295    alloo (verb active)
لہکانا ۔ لہکارنا ۔ ہلکارنا ۔ لشکارنا ۔ ششکارنا
296    ought ()
چاہیے۔ لازم ہے۔ ضروری ہے۔ مناسب ہے۔ اغلب ہے
    as it ought
باید و شاید۔ جیسا چاہیے
    Do it as it ought to be done.
جیسا چاہیے ویسا کرو
    You ought to have told him.
تمھیں اس سے کہہ دینا چاہیے تھا
297    figure (verb active)
    1. represent by a figure
ڈول ڈالنا۔ شکل کھینچنا۔ صورت، نقشہ یا شبیہ بنانا
    2. (Music.)
گٹکری یا توڑا لینا
    3. mark upon
بوٹے کاڑھنا۔ گل کاری کرنا۔ منقش کرنا۔ نقش و نگار بنانا۔ نقشین کرنا
    4. image in the mind
سوچنا۔ دھیان کرنا۔ خیال کرنا۔ تصور کرنا۔ قیاس کرنا
    5. indicate by figures
ہندسہ لکھنا۔ رقم بنانا۔ آنک ڈالنا
    6. show, express
دکھلانا۔ بتلانا۔ مثال یا تمثیل لانا
    7. represent figuratively
مجازاً یا تشبیہاً بیان کرنا
    to figure up, v.n.
گننا۔ گنتی کرنا۔ شمار کرنا
298    dispense (verb)
    1.deal out
بانٹنا ۔تقسیم کرنا ۔دےدینا۔ بھاگ گرنا
    2.execute
نافذکرنا۔جاری کرنا۔عمل کرنا۔بجالانا
    dispense with
بر طرف کرنا۔معطل کرنا۔موقوف کرنا
    dispense with services
نوکری سے چھٹانا
    dispense a prescription
نسخہ باندھنایا ہٹانا
    dispense justice
داد دینا ۔انصاف کرنا ۔نیاؤکرنا منصفی کرنا
299    distinctness (Noun)
    1. distinction
پہچان۔ فرق۔ علیحدگی۔ مغائرت
    2. perspicuity
صفائی۔ صراحت۔ وضاحت
    3. discrimination
امتیاز۔ تمیز۔ زیرکی۔ ادراک
300    dear (adverb)
مہنگا۔ گراں
    If thou attempt it 'twill cost thee dear. (Shakespeare)
اگر تم اس کو لینا چاہو گے تو تم کو مہنگا پڑے گا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages