Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    insipidly (adverb)
بےلطفی، بے مزگی یا پھیکے پن سے
422    glover (Noun)
دستانے بنانے اور بیچنے والا
423    vulgarly (adverb)
گنوار پن سے۔ بے سلیقہ
424    overbear (verb active)
مغلوب کرنا۔ دبانا۔ دبائے رکھنا۔ زیر کرنا۔ مجبور کرنا۔ تنگ کرنا
425    forbid (verb active)
    1. prohibit
برجنا۔ مناہی کرنا۔ ممانعت کرنا
    Borne to endure, forbidden to complain. (Prior.)
سہنے کو پیدا ہوا اور شکایت کرنے کو منع کیا گیا ہے
    2. forbid from entering
روکنا۔ باز رکھنا۔ اندر نہ جانے دینا۔ داخل نہ ہونے دینا
    3. hinder
سد راہ ہونا۔ مزاحمت کرنا۔ روک ٹوک کرنا۔ مانع ہونا
    A blaze of glory that forbids the sight. (Dryden)
شعلہٴ شان مانع نظر ہیگا
    God forbid
خدا نہ کرے۔ ایسا نہ ہو۔ نوج۔ دور پار
426    giddiness (Noun)
    1.
گھمیری۔ سر کا پھرنا۔ دوران سر
    2. levity
ہلکا پن۔ اوچھا پن۔ کم ظرفی۔ تلون
427    limberness (Noun)
ملائمت۔ نرمی۔ کوملتائی
428    lion-hearted (adjective)
شیردل۔ بہادر۔
429    invaginate (verb)
غلاف چڑھانا۔ میان میں رکھنا
430    overtly (adverb)
کھلا کھلا۔ علانیہ۔ صاف
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages