Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    rescue (verb active)
چھوڑنا۔
    see deliver, 1.
422    harrow (verb active)
    1.
میڑا چلانا۔ ہینگا پھیرنا۔ اجاڑنا۔ تباہ کرنا۔ برباد کرنا۔ لوٹنا۔ تاراج کرنا
    2. disturb
ستانا۔ دکھ یا تکلیف دینا۔ جذبات کو مجروح کرنا۔ دل میں گھاؤ ڈالنا
    I could a tale unfold whose lightest word
    Would harrow up thy soul.
کہانی میں کرتا تھا ایسی بیاں تڑپتی تمھاری جسے سن کے جاں F.C.
423    portion (Noun)
    1. a part
حصہ۔ جز۔ کھنڈ۔ بھاگ
    2. an allotment
بہرہ۔ بخرہ۔ بانٹ۔ قسمت۔ انس
    3. a wife's fortune
مال زوجہ۔ استری دھن۔ جہیز
    4. (Law)
ترکہ۔ ورثہ
424    alack, alack-a-day ()
ہائے ہائے ۔ افسوس
425    scan (verb active)
    1.
تقطیع کرنا۔ شعر کا وزن کرنا
    2.
جانچنا۔ امتحان کرنا۔ تحقیق کرنا۔ تولنا۔ پرتالنا۔ (معائنہ کرنا۔ زور سے دیکھنا)
426    hurdle (Noun)
ٹٹی۔ ٹٹر۔ چوبی چوکھٹا
427    unthought (adjective)
نہ خیال کیا ہوا۔ بن سوچا۔ بعید از قیاس
    unthought of
جس کا خیال نہ کیا ہو
428    fray, affray (Noun)
    1.
بلوہ۔ قضیہ۔ بکھیڑا۔ دنگا۔ مجادلہ۔ سرپھٹول۔ جنگ۔ لڑائی۔ ہنگامہ۔ یدھ۔ خوں ریزی
    2. a place injured by rubbing
رگڑ۔ گھسا
429    rerench (verb active)
    1. cut off
کاٹنا۔ چھانٹنا۔ قطع کرنا۔
    2. abridge
کم کرنا۔ گھٹانا۔ اختصار۔ تخفیف۔ وضع کرنا۔چھانٹی کرنا۔ نکال دینا۔
    3. confine
حد باندھنا۔ محدود کرنا۔
    4. (Mill.)
مورچہ باندھنا۔
430    supple (adjective)
    1. pliant
نرم۔ ملائم۔ لچکیلا۔ دم دار۔ کومل۔ لوچ دار۔ لچک دار۔
    2. yielding
فرمانبردار۔ تابع۔ مطیع۔
    3. fawning
چاپلوسی کی۔ خوشامدآمیز۔ للو پتو کرنے والا۔
    4. flexible
مطیع، نرم یاملائم کرنے والا۔
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages