Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    amende, amende honourable (Noun)
عذر معذرت
472    pernoctation (Noun)
ساری رات جاگنا۔ شب گزاری۔ شب بیداری۔ شبینہ۔ رت جگا
473    culm (Noun)
کھوکھلی گرہ دار نلی۔ نرسل۔ قلم، جیسی گھاس کی
474    galena (Noun)
کان سے نکلا ہوا کچا سیسہ
475    applicability, applicableness (Noun)
لگاؤ ۔ مطابقت ۔ مناسبت ۔ درستی
476    shiver (verb active)
    1. shatter
ٹکڑے ٹکڑے کرنا۔ چور چور کرنا۔ (ریزہ ریزہ کرنا)
    2. (Naut.)
جھڑجھڑانا۔ پھڑپھڑانا۔
477    penal (adjective)
    1.
قابل سزا۔ مستوجب سزا۔ مستلزم سزا۔ ڈنڈ جوگ۔ ڈنڈنئے
    2.
سزا دینے والا۔ تعزیر کے متعلق۔ تعزیری
    penal provision
حکم سزا۔ ڈنڈ آ گیا
    penal code
مجموعہٴ تعزیرات۔ ڈنڈ سنگرہ
478    radical (Noun)
    1. (Philol.)
غیر مشتق لفظ یا حرف۔ حرف اصلی۔ دھاتو
    2. (Pol.)
بےقید یا آزاد شخص۔ حامیٴ آزادی۔ (انتہا پسند)
    3. (Chem.)
جز بسیط۔ عنصر۔ (مادہ۔ جوہر)
479    palace (Noun)
محل۔ محل سرا۔ ایوان۔ راج مندر۔ راج بھون۔ آرام منزل۔ دولت سرا۔ دائرہٴ دولت۔ بارگاہ
    royal palace
ایوان شاہی۔ راج بھون۔ شاہی محل
480    feudal (adjective)
جاگیر دار بعوض کار فوج۔ خدمت کے متعلق۔ جاگیر کا۔ جاگیری طریقے کا یا اس سے مشابہ
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages