Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
561    small (Noun)
حصہٴ قلیل۔
562    wait (verb neutor)
    1.
ٹھیرنا۔ صبر کرنا۔ راہ دیکھنا۔ انتظار کرنا۔ باٹ جوہنا
    2 attend
حاضر رہنا۔ موجود رہنا۔ خدمت یاسیوا کرنا۔ ملازمت کرنا
    3. delay
دیر یا توقف کرنا
    4. lie inambush
گھات میں رہنا یا بیٹھنا
    wait on or upon, 1.
ملنا۔ ملاقات کرنا۔ درشن کرنا۔ بھیٹنا۔ خدمت میں حاضر کرنا۔ مجرا کرنا
    2.
ملازمت کرنا۔ حاضر رہنا
    3.
دھیان دینا۔ توجہ کرنا
    4.
نتیجہ نکالنا
563    serviceableness (Noun)
فائدہ مندی۔ چستی۔ چالاکی۔ خدمت گزاری۔
564    dressing (Noun)
    1. dress
لباس۔ پوشاک۔ کپڑے
    2. an application to a sore
مرہم پٹی۔ زخم کی دریسی
    3. manure spread over land
کھیت میں پھیلی ہوئی کھات
    4. (cookery)
مرغ وغیرہ کے پیٹ میں مصالحہ بھرنا
    5. starch
کلپ۔ مانڈی۔ مصالحہ
    to give a dressing
ٹھیک بنانا۔ ٹوکنا
    dressing-case, n.
سنگار دان
    dressing-room, n.
پوشاک خانہ۔ سنگار گھر
    dressing-table, n.
سنگار میز۔ ڈریسنگ ٹیبل
565    re-boil (verb)
    1.
دوبارہ اُبالنا۔ یا اونٹانا
    2.
کھولنا۔ تیہے میں آنا۔
566    specious (adjective)
    1. showy
نمائشی۔ خوش نما۔ ظاہر دار۔ ظاہری۔ اوپری۔ دکھاوے کا۔ مصنوعی۔ صورت حرام۔
    2. plausible
ظاہراسچ۔ دھوکے کا۔ ملبوس۔
567    inlay (verb active)
پچی کاری کرنا۔ جڑنا۔ قلم کاری کرنا۔ منبت کرنا
568    detriment (Noun)
حرجہ۔ ضرر۔ نقصان۔ حرج۔ گھاٹا۔ زیاں۔ بگاڑ۔ خلل۔ قباحت۔ مضرت۔ خرابی
    detriment of right
حق تلفی
569    behold (Interjection)
دیکھو ۔ یہ دیکھو ۔ کیا دیکھتا ہے یا دیکھتے ہیں ۔ لو ۔ اے لو ۔ لیجئے
570    design (Noun)
    1. preliminary sketch
نقشہ۔ خاکہ۔ مسودہ۔ ڈھانچا۔ ڈھانچ۔ ڈول۔ ڈیزائن
    2. a plan or scheme
تدبیر۔ منصوبہ۔ تجویز۔ اپائے۔ گھات۔ فطرت
    3. contrivance
تدبیر۔ بندوبست۔ انتظام۔ ترکیب
    4. aim, intention
نیت۔ ارادہ۔ مراد۔ منشا۔ مدعا۔ عزم۔ قصد۔ عزیمت۔ مدنظر۔ غرض۔ تجویز
    5. plot
بندش۔ سازش۔ باندھنو۔ بناوٹ
    arts of design
فنون دستکاری۔ فنون صنعت
    school of design
مدرسہٴ دستکاری
 

Pages

Comments

Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.

Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.

salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!

Salaam

No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.

P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.

Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.

Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam

salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken

This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site

Any body will tell me feminine of word شابالا

چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com

Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com

Pages