Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
561    nom de plume (Noun)
تخلص۔ چھاپ۔ قلمی نام
562    collate (verb active)
ملانا ۔ مقابلہ کرنا ۔ مطابق کرنا
563    cackle (Noun)
    1. (a hen's)
قاقا ۔ کٹ کٹ ۔ کڑ کڑ
    2. idle talk
بڑبڑ ۔ بک بک ۔ گپ شپ ۔ بکواس
564    fund (Noun)
    1. an invested sum
زر نقد جس کی آمدنی کسی خاص کام کے لیے رکھی جاتی ہے۔ راس المال۔ پونجی۔ سرمایہ۔ جمع۔ مال۔ دھن۔ بضاعت۔ فنڈ
    2. a supply
خزانہ۔ مایہ۔ مخزن
    3. (pl.)
کاغذات۔ نوٹ
    family fund
روپیہ جو نابالغ یا ناکدخدا اولاد کی پرورش کے واسطے جمع کرتے ہیں
    local fund
ضلع کا خزانہ
    sinking fund
روپیہ جو سرکار کا قرضہ ادا کرنے کے واسطے الگ رکھا جاتا ہے
    trust fund
زر امانت۔ دھروڑ
565    sprain (Noun)
mvw. ek. mrvN.
566    pre-eminence (Noun)
سبقت۔ فوقیت۔ ترجیح۔ عظمت۔ بزرگی۔ برتری۔ فضیلت
567    furiously (adverb)
شدت سے۔ زور سے۔ تیزی سے۔ تندی سے
568    stroller (Noun)
رمتا۔ آوارہ۔ کوچہ گرد۔ چہل قدمی کرنے والا۔
569    rise (verb neutor)
    1. ascend
چڑھنا۔ اونچا ہونا۔ اٹھنا۔ صعود کرنا۔ بلند ہونا۔
    2. grow upward
اونچائی حاصل کرنا۔ اٹھنا۔ بڑھنا۔ اگنا۔
    A tree rises a hundred feet.
ایک درخت سو فٹلمبا ہوتا ہے۔
    3, (as a river)
طغیانی کرنا۔ چڑھنا۔ چڑھاؤ پہ ہونا۔
    4. become erect
کھڑا ہونا۔ اٹھنا۔
    to rise from a chair
کرسی سے کھڑا ہونا۔
    5. leave one's bed
اٹھنا۔ جاگنا۔ سوتے سے اٹھنا۔ اٹھ بیٹھنا۔ اٹھ کھڑا ہونا۔
    to rise early
سویرے اٹھنا۔
    6. tower up
اٹھنا۔۔ بلندی پر ہونا۔ اونچا ہونا۔
    7. swell
اٹھنا۔ پھولنا۔ بڑھنا۔ سوجنا۔ ورم کرنا۔ جوش میں آنا۔
    8. retire
الگ ہونا۔ کنارہ کش ہونا۔
    9. seem to rise
ادئے ہونا۔ نکلنا۔ طلوع ہونا۔ اگنا۔
    10. come forth
نکل آنا۔ پھوٹنا۔ پھوٹنکلنا۔ نمودار ہونا۔ نظر آنا۔ دکھائی دینا۔ خروج کرنا۔
    11. originate
شروع ہونا۔ پیدا ہونا۔ اپجنا۔ وجود ہونا۔ ۔ ات پن ہونا۔ آرمبھ ہونا۔ آغاذہونا۔
    12. increase in power or fury
تندی پکڑنا۔ شدت سے ہونا۔ تند ہونا۔ چڑھنا۔
    13. (in price)
گراں ہونا۔ مہنگا ہونا۔ تیز ہونا۔ بہاؤ چڑھنا۔
    14. in crease in amount
ایک تعداد یا مقدار کو پہنچنا۔ بڑھنا۔ زیادہ ہونا۔
    His expence rose beyond his expectation.
اس اس کے اخراجات اس کی آمدنی سے گزر گئے۔
    15. attain to a better social position
ترقی کرنا۔ عروج کرنا۔ اعلیٰ مرتبہ حاصل کرنا۔
    16.
باغی ہونا۔ سرکش ہونا۔ حملہ کرنا۔ آمادہ ہونا۔
    17. (in style)
بلند پروازی کرنا۔ اعلیٰ مضمون باندھنا۔
    18. come to mind
جی میں آنا۔ اپجنا یا گزرنا۔
    A thought rose in my mind.
میرے دل میں ایک خیال آیا۔
    19. come to life
جی اٹھنا۔ زندہ ہونا۔
    20. adjourn
برخاست ہونا۔ بند ہونا۔ ملتوی یا موقوف رکھنا۔ کھڑا ہونا۔ اٹھنا۔
    21. (Music)
آوازکا چڑھنا۔ آوازآٹھنا۔
    22. (Print)
اٹھنا۔ اپڑنا۔ چھپنا۔
570    viridity (Noun)
ہریاول۔ سبزی۔ شادابی


Comments
Some words in traditional building
Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.
Banan hmm..
Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.
Are you sure someone's not trying to pull your leg?
salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!
No, my leg is not being pulled
Salaam
No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.
P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.
meaning and origin of name IRZAN
Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.
khaaksar or khaaksara?
Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam
"Khaksar"
salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken
This site is the mean to
This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site
asking for meaning
Any body will tell me feminine of word شابالا
History
چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com
Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com
Pages