Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    incoherent (adjective)
    1. loose
ڈھیلا۔ بکھرا ہوا۔ پریشان
    2. wanting coherence
بے لگاؤ۔ بے میل۔ بے جوڑ۔ بے ربط۔ ناموافق۔ نامناسب۔ غیر مطابق
882    splutter (verb neutor)
جلد جلد اور بے ٹھکانےبولنا۔
883    bailable (adjective)
لائقِ ضامنی ۔ قابلِ ضمانت
884    semi-opacous, semiopaque (adjective)
نیم تاریک۔ دھندلا۔
885    starcher (Noun)
کلف چڑھانے والا۔ ماوالگانے والا۔
886    merry (adjective)
    1. see cheerful
    2. lively
زندہ دل۔ چنچل
    3. jovial
خوش طبع۔ مسرور۔ (زندہ دل۔ رنگیلا۔ مگن)
    They drank and were merry with him.
وہ شراب پی کر اس سے ہنسی کرنے لگے
    4. causing laughter or mirth
سخریہ انگیز۔ مذاقیہ
    to make merry
ہنسی کرنا۔ دل لگی کرنا۔ (رنگ رلیاں منانا۔ عیش منانا)
887    undeclinable (adjective)
    1.
جس کی گردان نہ ہوسکے۔ غیر منصرف
    2.
ناگزیر
888    signpost (Noun)
بانس وغیرہ جس پر کوئی اشتہار آویزاں کیا جائے۔ نشان دار تھونی۔
889    hawk (verb)
باز سے شکار کھیلنا
890    scragged (adjective)
    1. a row-boned piece
لاغر۔ پتلا ۔ دبلا
    2. lean with roughness
کھرکھرا۔ ناہموار
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages