Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    grub (verb active)
کھود ڈالنا۔ اکھیڑ ڈالنا
882    incoercible (adjective)
جو پگل نہ سکے
883    mean (Noun)
    1. medium
بیچ کا درجہ۔ بیچ۔ اوسط۔ اعتدال۔ عرصہ مابین کا۔ مدھ۔ (ذریعہ۔ وسیلہ۔ واسطہ)
    2. (Math.)
وسط
    3. instrument
توسل۔ ذر یعہ۔ وساطت۔ واسطہ
    4. pl.
لوازمہ۔ اسباب۔ آمدنی۔ (مقدرت۔ دولت۔ ثروت)
    Your means are very slender, and your waste great. (Shakespeare)
تمہاری آمدنی تو بہت کم ہے اور فضول خرچی اس قدر۔
    by all means
ہر طرح سے۔ جس طرح ہوسکے ۔ (ہر ممکن ذر یعے سے)
    by any means
کسی طرح سے
    by no means
کسی طرح نہیں۔ کدھی نہیں۔ (مطلق نہیں۔ ہرگز نہیں۔ قطعاً نہیں)
884    conservative (adjective)
بچاؤ ۔ رکشک ۔ محافظ
885    toy (Noun)
    1. a bauble
کھلونا۔ کٹھ پتلی
    Love, like other little boys
    Cries for hearts as they for toys. (Rochester)
مثل بچوں کے عشق بھی یارو مانگتا دل ہے جوں کھلونے وہ F.C.
    2. a trifle
ناچیز شے۔ ادنی شے
    3. matter of no importance
امر خفیف۔ ادنیٰ بات
    4. folly
بیوقوفی۔ حماقت
    5. play
بازیچہ۔ کھیل۔ لہو و لعب
886    abnormality (Noun)
غیر معمولی پن ۔ استثنائیت
887    delegate (verb active)
    1. depute
ایلچی بنا کے بھیجنا۔ سفارت پر بھیجنا۔ سفیر کرنا۔ وکیل کرنا
    2. commit
سونپنا۔ سپرد کرنا۔ حوالہ کرنا۔ تفویض کرنا۔ امانت میں دینا۔ دینا
888    market (verb active)
بازار دکھانا۔ بیچنا۔ کوڑے کرنا
889    dower, dowery, dowry (Noun)
    1. gift
دان۔ جہیز۔ دہیز۔ ہبہ
    2. settlement on a wife
استری دھن۔ مہر۔ کابین
    customary dower
مہر مثل
    deferred dower payable on dissolution of marriage
مہر مؤجل
    present dower payable on marriage
مہر معجل
890    uproar (Noun)
ہنگامہ۔ فساد۔ غوغا۔ آشوب۔ غل غپاڑا۔ شور و غل۔ ہانک پکار۔ ہلڑ
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages