Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1081    vigorously (adverb)
شہ زوری سے۔ بزور۔ طاقت،‌زور یا توانائی سے
1082    remonstrate (verb neutor)
اعتراض کرنا۔ حجت کرنا۔ جرح کرنا۔ حیص بیص کرنا۔ ردوکدکرنا۔ ردوبدل کرنا۔ تکرار کرنا۔ گلہ گزاری کرنا۔ دادخوہی کرنا۔ حجت پیش کرنا۔
1083    withstander (Noun)
سد راہ۔ آڑ۔ روک۔ مزاحم
1084    mouth-piece (Noun)
    1.
باجے کا وہ حصہ جس میں منہ لگایا جاتا ہے۔ پتا۔ مہنال
    2. one who delivers the opinions of others
دوسرے کی طرف سے بولنے والا۔ مکھیا
    3. (a curb)
قزئی۔ دہانہ
1085    die (verb)
    1. cease to live
مرنا۔ وفات پانا۔ فوت ہونا۔ مر جانا۔ ہلاک ہونا۔ رحلت کرنا۔ انتقال کرنا۔ آخر ہونا۔ راہی ملک بقا ہونا۔ بیکنٹھ باشی ہونا۔ روح کا پرواز ہونا۔ دم نکلنا۔ دیہانت ہونا۔ کال کرنا۔ گزر جانا۔ آنکھ بند ہونا۔ جان بحق تسلیم ہونا۔ پھونک نکل جانا۔ اتر جانا۔ پران تجنا۔ دیہ چھوڑنا۔ جان دینا
    And so sepulchred in such pomp dost lie
    That kings for such a tomb would wish to die
    (Milton 'Epitaph on Shakespeare)
سوتا ہے ایسی شان کی تربت کے تو تلے شاہوں کا جس کو دیکھ کے مرنے کو من چلے F.C.
    To die : to sleep --
    No more; and, by a sleep, to say we end
    The heartache, and the shousand natural shocks
    That flesh is heir to. (Shakespeare)
مرنا۔ سونا اور کچھ نہیں اور یہ کہیے کہ سونے سے سینکڑوں درد دل اور رنج و غم،‌جو انسان کا حصہ ہیں، دور ہوتے ہیں
    2. lose life
جان دینا۔ مر جانا۔ جان کھونا۔ جوکھنا یا کھپانا۔ جان دے بیٹھنا
    3. wither
مرجھا جانا۔ سوکھ جانا۔ مر جانا۔ خشک ہونا۔
    4. become indifferent
بجھنا۔ سرد ہونا۔ افسردہ ہونا۔ بیٹھا جانا۔ سست ہونا۔ گم ہونا۔ جاتا رہنا
    5. vanish
فنا ہونا۔ معدوم ہونا۔ نیست، نیست نابود، الوپ، غائب یا ختم ہونا۔ ناش ہونا
    6. spoil
بگڑنا۔ خراب ہونا
    to die a martyr
شہید ہونا۔ شہادت پانا
    to die for
چاہنا۔ مرنا۔ جان دینا
    to die in battle
لڑائی میں مرنا۔ کام آنا۔ کھیت رہنا
    to die of
کسی سبب سے مرنا
    to die of hunger
بھوک سے مرنا
    to die of cholera
ہیضہ کر کے مرنا
    to die out
درجہ بدرجہ کم ہونا
    to die prematurely
جوان مرنا۔ بے وقت مرنا۔ جوان موت مرنا
    to die suddenly
اچان چک یا یکایک مرنا۔ لوٹ پوٹ ہو جانا۔ چٹ پٹ ہو جانا
1086    troublous (adjective)
    1.
موجزن۔ مواج
    2.
پرآشوب۔ درہم برہم
1087    mismark (verb active)
کہیں کا کہیں نشان کرنا
1088    gape (Noun)
    1.
جمائی لینا
    2. (Zool.)
منہ کی چوڑائی
1089    taunt (Noun)
تشنع۔ طعنہ۔ ملامت۔ برا بھلا۔ سخت سست
1090    pomology (Noun)
فن ثمربانی۔ میوہ کاری۔ ثمریات
 

Pages

Comments

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Amber meand Sky and Cloud in Hindi, Amber in Urdu (with ain) is fragrant.

yes! 'Amber' means 'sky' when translated from Hindi.

asalaamu alaikum
Amber- is a yellowish/brown orange colour
- tawny
hope that helps
ws
Muqsooda

I want to know is there any web site which can directly translate urdu text into english with grammer
aslam

what is the meaning of Wheatgerm

Asalam O Alaikum,

Wheatgerm is 'Chaan' or brown part of the ata

Wasalam

Could someone please confirm for me that this is a proper greeting. I am only concerned that it is phonetically correct.
...and the English translation. Thank you.
"Aapse milna accha hai. Aakhir mai aapko dekhata hu."

Aap se milna Achha Hay- translated into English it means- To meet you is a good thing. As such it is a statement regarding meeting a person, and is not perhaps an appropriate form of greeting. A proper greeting would be: Aap se milkay buhat khusi hoi,or in a more polished Urdu- Aap se mulaqaat meri liya bayis-i- mussart hay.
Adaab.

Kabir.Khan

Pages