Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1081    thermos (Noun)
تھرماس
1082    pander (Noun)
بھڑوا۔ کٹن۔ قرم ساق۔ کمینہ۔ قلتبان۔ دلال۔ کٹنا
1083    reshuffle (verb active)
کارڈوں کو بے ترتیب کرنا یا ان کی ترتیب بدل دینا۔
1084    eagre (Noun)
ایک بھاٹا یا جوار جو دوسرے بھاٹے یا جوار کے اوپر آتا ہے
1085    sincere (adjective)
راست۔ خالص۔ سچا۔ صاف۔ نرا۔ راست باز۔ صادق۔ سیدھا۔ راسخ۔ کھرا۔ پورا۔ صاف دل۔ بے ریا۔ وفادار۔ مخلص۔ (پر خلوص۔ مخلصانہ)
1086    flirtation (Noun)
    1.
چلبلا پن۔ تیز روی۔ تیز حرکت۔ طراری۔ ترت پھرت۔ اچپلاہٹ۔ چنچل پن
    2.
ناز۔ نخرے۔ کرشمہ۔ ادا۔ دکھاوے کی محبت
1087    shift (verb neutor)
    1. move
جگہ بدلنا۔ ڈکنا۔ پھرنا۔ ہلنا۔ ڈھلکنا۔ ٹلنا۔
    2. change one's occupation
نیا پیشہ اختیار کرنا۔
    3. contrive
تدبیر یا اپائے کرنا۔
    Nature instructs every creature hoe to shift for itself in cases of danger
خطرے کے موقع پر ہر مخلوق کو قدرت سکھاتی ہے کہ کیا کرنا چاہیے
    4.
حکمت عملی کرنا۔ چالاکی کرنا۔ چال چلنا۔ (ترکیب نکالنا۔ جتن کرنا۔ رستہ نکالنا)
1088    concrete (Noun)
    1.
کن جوڑ بستو
    2. (Logic)
بستو ۔ چیز ۔ محسوس ۔ اِندری چِن بستو
1089    disease (Noun)
مرض۔ بیماری۔ روگ۔ آزار۔ پیڑا۔ رنجوری۔ عارضہ۔ دکھ۔ درد۔ کھید
    Diseases are the tax on ill pleasures. (Prov.)
بیماری عیاشی کا ڈنڈ ہے
    fatal disease, mortal disease
مرض مہلک۔ گھاتک روگ۔ مرض الموت
    venereal disease
سوزاک۔ آتشک۔ گرمی
    skin diseases
امراض جلدی
    contagious disease
اڑنی بیماری۔ مرض متعدی
    Ill examples are like contagious diseases. (Prov.)
بری تمثیلیں ایسی ہیں جیسے اڑنی بیماریاں
1090    assess (verb active)
    1. to tax
ٹیکس یا محصول لگانا ۔ کر لگانا
    2. value
مول یا نرخ ٹھیرانا
    3. estimate
آنکنا ۔ کوتنا ۔ جانچنا ۔ اندازہ کرنا ۔ اٹکلنا ۔ تخمینہ کرنا
    assess damages
زر ہرجہ یا ٹوٹا ٹھیرانا
    assess revenue
جمع باندھنا یا مقرر کرنا ۔ مال گزاری ٹھیرانا ۔ جمع بندی کرنا ۔ جمع تشخیص کرنا


Comments
The meaning of the name Amber
Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,
Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar
The meaning of the name Amber
Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,
Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar
Amber
Amber meand Sky and Cloud in Hindi, Amber in Urdu (with ain) is fragrant.
yes! 'Amber' means 'sky'
yes! 'Amber' means 'sky' when translated from Hindi.
meaning of Amber in English
asalaamu alaikum
Amber- is a yellowish/brown orange colour
- tawny
hope that helps
ws
Muqsooda
english to urdu text translation
I want to know is there any web site which can directly translate urdu text into english with grammer
aslam
what is the meaning of Wheatgerm
what is the meaning of Wheatgerm
Wheatgerm
Asalam O Alaikum,
Wheatgerm is 'Chaan' or brown part of the ata
Wasalam
Could someone please confirm
Could someone please confirm for me that this is a proper greeting. I am only concerned that it is phonetically correct.
...and the English translation. Thank you.
"Aapse milna accha hai. Aakhir mai aapko dekhata hu."
اپ سےملنا اچھاھے
Aap se milna Achha Hay- translated into English it means- To meet you is a good thing. As such it is a statement regarding meeting a person, and is not perhaps an appropriate form of greeting. A proper greeting would be: Aap se milkay buhat khusi hoi,or in a more polished Urdu- Aap se mulaqaat meri liya bayis-i- mussart hay.
Adaab.
Kabir.Khan
Pages