Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1231    denudation (Noun)
    1.
ننگا یا برہنہ کرنا۔ کپڑے اتارنا
    2. (Geol.)
پانی کے بہنے سے مٹی کا پہاڑوں پر سے جاتا رہنا اور انکا صاف نکل آنا۔ پہاڑوں کی مٹی کا پانی سے دھل جانا
1232    squally (adjective)
    1.
جس میں ہوا کے جھوکے بہت آتے ہوں۔
    2.
متفرق قطعات کا۔
1233    lientery (Noun)
بدہضمی کا دست
1234    epicure (Noun)
چٹورا۔ خوش خوراک۔ بلا چٹ۔ شکم پرست۔ نفس پرور۔ شہوت پرست
    The apicure puts his purse in his belly, the miser his belly into his purse. (Prov.)
شکم پرور اپنی تھیلی اپنے پیٹ میں رکھتا ہے اور زر پرست اپنا پیٹ اپنی تھیلی میں
1235    red-lead (Noun)
سندور۔ شنگرف۔ سیندُر
1236    dull (adjective)
    1. stupid
سادہ لوح۔ کودن۔ کند۔ غبی۔ کند ذہن۔ احمق۔ بیوقوف۔ گاؤدی
    2. slow in action
آلسی۔ ڈھیلا۔ سست۔ کاہل۔ مجہول
    3. blunt
کھنڈا۔ کند۔ بھترا
    4. not bright or clear
ماند۔ دھندلا۔ اندھا۔ مندا
    5. sad
اداس۔ غمگین۔ رنجیدہ
    6. insensible
خواب آلودہ۔ ننداسا۔ اونگھتا۔ بے خبر۔ بے ہوش۔ انیندا
    dull colour
پھیکا یا ماند رنگ
    dull day
گھٹا گھومٹ کا دن
    dull-head, n.
گاؤدی۔ احمق۔ ٹھوس
    dull-market
مندا بازار
    dull-sighted, adj.
جس کی بینائی یا نگاہ کمزور ہو
    dull-witted, dull-brained
کند ذہن۔ کوڑھ مغز
1237    workmanship (Noun)
    1.
کاریگری۔ صنعت۔ استادی۔ حکمت۔ بناوٹ۔ صناعی
    2.
صنعت کی چیز
1238    makeweight (Noun)
پاسنگ۔ اینڈا
1239    reconsideration (Noun)
نظرثانی کرنا۔ (غور مکرر)
1240    weaken (verb active)
    1. make weak
کمزور کرنا۔ طاقت کم کرنا۔ زور گھٹانا۔ اہل کرنا۔ ناتواں کرنا
    2. reduce in strength
ہلکا کرنا۔ تیزی کم کرنا


Comments
dispelling,myths
meaning of dispelling and myths
this site is okay but not perfect we need more improvement. whenever i search meaning of words always it says match not found
Halan kay or khalan kay
anybody knows what is the english of halan kay or khalan kay. means when we say "i have to do this 'halan kay' i am not feeling well. i don't want to use the word 'still'.
-حال آنکہHal AN Kay
حال آنکہ Literally The fact being this- is emphatic, like Ba Wajud Kay-It can be translated in English as "Inspite of"
Kabir.Khan
Halan Kay
Use "although"
You can use here the adjectiv
You can use here the adjective "Although" for Halan kay
u can use the word "Although"
u can use the word "Although"
Halan Ke
i guess the real phrase for halan kay would be 'even though'. i have to do this even though i dont feel too good.
i think the word despite woul
i think the word despite would fit best
Word Baghlool
Hi, i need to know what this word means "BAGHLOOL" we use this word "Oh don't talk to him he is a Baghlool" or "I know he will act like that, He is a Baghlool"
kindly help me.
Thanks. Usman
bahglool kaa matlaab hay
bahlool kaa matlab hay moron (A person of subnormal intelligence)admi bara hoo par sooch pachoon kee hooo usaay baghlool kah tay hain
Pages