Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    ancestorial, ancestral (adjective)
آبائی ۔ موروثی ۔ جدی ۔ باپ دادا کی ۔ بپوتی ۔ پشتینی
    ancestral property
جائداد موروثی ۔ بپوتی دھن ۔ املاک جدی
422    crony (Noun)
لنگوٹیا پار۔ پرانا دوست۔ دُگانا۔ یار غار۔ زناخی
423    unmarried (adjective)
بے نکاح۔ ان بیاہا۔ مجرد۔ ناکتخدا۔ کنوارا۔ کنواری۔ غیر شادی شدہ
424    hazardable (adjective)
قابل اندیشہ۔ خطرے میں پڑنے کے لائق
425    relapse (verb neutor)
    1. return
پھر آنا۔ پھر آجانا۔ عود کرنا
    2. fall back
پھر پچھڑنا۔ دوبارہ بیمار پڑنا۔ پھر مبتلا ہونا
    He was not well cured and would have relapsed.
اس کو بخوبی آرام نہ ہوا تھا اور پھر ماندہ ہوجاتا
426    regale (Noun)
محفوظ کرنا۔ خوش کرنا۔ ضیافت کرنا۔ سرمست کرنا۔ (فرحت بخشنا)
427    induration (Noun)
    1. the act
سختی۔ پتھراہٹ۔ کڑاپن۔ بے حسی۔ سخت دلی
    2. hardness of mind
سنگدلی۔ ناترسی
428    influentially (adverb)
رعب داب سے۔ بزور۔ بہ اختیار۔ رسائی سے۔ رسوخ سے
429    eightieth (adjective)
اسی واں۔ ہشتادم
430    kit (Noun)
    1.
برتن۔ رخت سفر۔ کپڑے وغیرہ
    2.
سارنگی
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages