Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    oleaginous (adjective)
چکنا۔ تیلیا۔ تلائیدا۔ روغنی۔ چربی دار
472    solitary (adjective)
    1. alone
تنہا۔ اکیلا۔ مفرد۔
    2. retired
ایکانتی۔ خلوت نشین۔ گوشہ نشین۔ خلوت گزین۔ منزوی۔
    3. dismal
اداس۔ بے رونق۔ (سنسان)
    4. single
تن تنہا۔ واحد۔ مجرد۔
    5. (Bot.)
اکیلا۔ مفرد۔
    solitary confinement
قید تنہائی۔
473    intended ()
مطلوب۔ منظور۔ مقصود۔ مدنظر۔
474    shibbileth (Noun)
نشان۔ چنھ۔
475    varlet (Noun)
    1.
بد ذات ملازم
    2.
غدار۔ دغا باز۔ بدمعاش
476    partial (adjective)
    1. not general
تھوڑا۔ قدرے۔ کم۔ خاص۔ جزوی۔ ادھورا
    2. inclined to favour one party
طرف دار۔ حمایتی۔ حامی۔ پکش پاتی۔ پکشی۔ جانب دار
    partial injury
ایک جز کا نقصان۔ تھوڑا نقصان۔ الپ ہان
477    ethnology (Noun)
انسانی مختلف نسلوں کا بیان۔ منش جاتی برنن۔ بدیا۔ علم الانساب
478    unhook (verb active)
کانٹا یا آنکڑا کھولنا
479    stare (verb neutor)
    1.
گھورنا۔ ٹکٹکی لگانا۔ تاکنا۔ تکنا۔ تیز‌یا گرم نظر سے دیکھنا۔ آنکھ گاڑھنا۔
    2.
نمایاں ہونا۔ ابھرنا۔
    stare one in the face
اظہر من الشمس ہونا۔ صاف دکھائی پڑنا۔
480    retrieve (verb active)
    1. find again
پھر پانا۔ پھر حاصل کرنا۔
    2. recall
تھامنا۔ سنبھالنا۔ درست یا ٹھیک کرنا۔
    3. repair, as a damage
ٹوٹا بھرنا۔ بھرنا۔ تلافی کرنا۔
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages