Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    propitiatory (Noun)
رحم گاہ۔
1202    quintan (Noun)
پانچویں دن کا بخار۔
1203    sand (Noun)
    1. coarse dust or soil
ریگ، ریت، بالو، چربالو
    2. a measured interval
وقفہ۔ ساعت
    The sands are numbered that make up my life.
میری زندگی کے دن پورے ہوچکے ہیں۔ دانے نبڑ گئے۔
    3. (pl.)
ریگستان۔ ریتی
1204    beset (verb active)
    1. hem in
گھیرنا ۔ گھیر لینا ۔ گھیرا ڈالنا ۔ محاصرہ کرنا
    We are beset with thieves.
چوروں نے ہمیں گھیر لیا
    2. fall upon
آ پڑنا ۔ ٹوٹ پڑنا ۔ چڑھنا ۔ چڑھ جانا
    3. harass
تنگ کرنا ۔ ستانا ۔ ناک میں دم کرنا ۔ عاجز کرنا ۔ حیران کرنا
1205    control (verb active)
روکنا ۔ بس کرنا ۔ اٹکانا ۔ دبانا ۔ برجنا
    to control one's passions.
اندریوں کو روکنا یا مارنا
    I feel my virtue struggling in my soul
But stronger passion does its power control. (Dryden) نیکی کرنے کو دل اُبھرتا ہے نفس اس کو بھی پست کرتا ہے F.C.
1206    humor, humour (Noun)
    1. moisture
رطوبت۔ فضلہ۔ بلغم۔ مواد
    2. (Med.)
مادہ۔ خلط
    3. fun
ٹھٹھے بازی۔ مسخرہ پن۔ ہنسی۔ مزاح۔ ظرافت۔ مذاق۔ خوش طبعی۔ ذوق ظرافت۔ احساس ظرافت۔ مضحک حالت۔ مضحک پہلو
    4. temper
مزاج
    5. caprices
خیال۔ لہر۔ من کی موج
    morbid humors
اخلاط فاسدہ۔ اخلاط ردیہ
1207    ad interim (adverb)
اتنے میں ۔ اس اثنا میں ۔ دریں ولا ۔ اتنے عرصے میں
1208    emboss (verb active)
پھول کاٹنا۔ بیل بوٹے کاڑھنا۔ کندہ کاری کرنا۔ منبت کرنا۔ پھول بنانا
    to emboss a shield
ڈھال پہ پھول بنانا
1209    oarsman (Noun)
کھویا۔ چپو چلانے والا۔ ملاح
1210    preterlapsed (adjective)
گزشتہ۔ ماضی۔
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages