Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    injuriously (adverb)
بے جا ضرر رسانی سے۔ بے انصافی سے۔ غیر منصفانہ۔ توہین آمیز طور پر۔ مضر طور پر
1202    visit (verb active)
    1. go or come to see
دیکھنے کو جانا۔ ملنا
    2. examine
معائنہ کرنا۔ ملاحظہ کرنا۔ دیکھنا
    3
قہر نازل کرنا۔ مہر کرنا۔ درشن دینا
1203    podagra (Noun)
نقرس۔ پاؤں کی گٹھیا۔ درد پا
1204    while (Noun)
وقت۔ عرصہ۔ مدت۔ کال
    while ago
عرصہ ہوا۔ مدت ہوئی
    a good while
دیر تک۔ عرصہ تک
    a little while
چھن ایک۔ تھوڑی دیر
    a long while
مدت مدید۔ بہت عرصہ
    worth while
قابل درد سری۔ کار آمد
1205    errand (Noun)
سندیسا۔ خبر۔ پیغام
    errand boy
رونا۔ پیادہ۔ چھوکرا
1206    panorama (Noun)
ایک بڑی مکمل تصویر جو مرکز سے دیکھی جاتی ہے۔ سیربین کی تصویر۔ پھرنے والی تصویر۔ مسلسل مرقع۔ منظر مسلسل۔ گردو پیش کے مناظر
1207    intercessor (Noun)
    1.
شفیع۔ بچولیا۔ درمیانی۔ شافع
    2. (Eccl.)
قائم مقام لاٹھ پادری
1208    stromy (adjective)
    1.
مواج۔ پراز طوفان۔ طوفانی۔
    2.
تند۔ غضب ناک۔
1209    credulous (adjective)
بھولا۔ سیدھا سادہ۔ سادہ۔ سریع الاعتقاد
1210    abruptness (Noun)
    1. roughness
ابھار ۔ اٹھان ۔ کھردرا پن
    2. abrupt manner
بے ڈھنگا پن ۔ اکھڑ پن
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages