Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    represent (verb active)
    1. exhibit the image of
روپ دیکھنا۔ نقشہ کھڑا کرنا۔
    2. delineate
نقشہ اتارنا۔ خاکہ کھینچنا۔ مورت بنانا یا کھینچنا۔ نقشہ کھینچنا۔تصور باندھنا۔
    3. personate
بھیس بنان۔ نقل کرنا۔ سوانگ کرنا۔ روپ بھرنا۔ نمونہ ہونا۔
    4. perform the duties of
قائم مقام ہونا۔ وکالت کرنا۔ مختار ہونا۔ نمائندگی کرنا۔
    4.
جانشین ہونا۔ وارث ہونا۔
    6. describe
بیان کرنا۔ بتانا۔ برنن کرنا۔ روشن کرنا۔ گزارش کرنا۔ عرض‌کرنا۔
    7. serve as sign of
علامت یا نشان ہونا۔
    8. picture in sensation
صورت دکھانا۔ روپ کھڑا کرنا۔ سما باندھنا۔
    9.
پھر دکھانا۔ پھر حاضر‌کرنا۔ پھر موجود کرنا۔
    represent one in a suit
کسی کی طرف سے نالش کرنا۔
1202    vocationally (adverb)
پیشے کے طور پر۔ پیشے کے لحاظ سے۔ پیشے کے نقطہ نظر سے
1203    lade (verb active)
    1. load
لادنا۔ بار کرنا۔ بوجھ رکھنا۔ اسباب بھرنا
    2. throw in or out
پھینکنا۔ الیچنا
1204    novennial (adjective)
نو سالہ۔ نو برس کا
1205    clamour (Noun)
غل غپاڑا کرنا ۔ غل یا شور مچانا ۔ غوغا کرنا ۔ گوہارنا ۔ دہائی تہائی مچانا
1206    footing (Noun)
    1. ground for the foot
پاؤں رکھنے کی جگہ۔ موقع۔ جائے قرار
    2. established place
بنیاد۔ بنا۔ جڑ۔ نیو۔ نیکم
    3. state
حالت۔ صورت۔ حال۔ دشا۔ درجہ
    4. step
آہٹ۔ پیچھل۔ پاؤں کی آواز یا آہٹ
    I hear the footing of a man.
مجھے ایک آدمی کی پیچھل سنائی دیتی ہے
    5. putting a foot to anything
پایہ۔ پاؤں
    to be on an equal footing
برابر ہونا۔ ایک درجے کا ہونا۔ ایک حالت میں ہونا
    to pay footing
کسی کام کے شروع کرنے کی فیس داخل کرنا۔ داخلے کی فیس دینا
    to secure a footing
پاؤں رکھنے کو جگہ ملنا
1207    unerringly (adverb)
بلا خطا۔ حکمی
1208    defer (verb)
    1. delay
دیر کرنا۔ بلمب کرنا۔ ڈھیل کرنا۔ تساہل کرنا۔ سہل انگاری کرنا
    2. submit
مان لینا۔ تسلیم کرنا۔ قبول کرنا۔ منظور کرنا
    They deferred to his wishes.
انھوں نے ان کی مرضی کے موافق کیا
1209    stalwrt, stalworth (adjective)
قوی۔ جواںمرد۔ زورآور۔ مضبوط۔ بلوان۔ تکڑا۔ رشٹ پشٹ۔ خنگا۔ موٹاتازہ۔ فربہ۔ ہٹا کٹا۔ ٹھاڈا۔ تنومند۔
1210    alleviation (Noun)
گھٹی ۔ گھٹّی ۔ کمی ۔ آرام ۔ تخفیف
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages