Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    peeler (Noun)
چھیلنے والا۔ غارت گر۔ کپڑے اتارنے والا۔ لٹیرا
1202    abuse (Noun)
    ill use, bad custom
برا برتاؤ ۔ بری ریت ۔ کریت ۔ کچال ۔ برا دستور ۔ بد استعمال ۔ بدمعاملگی ۔ بد رسمی ۔ عمل بے جا
    2. foul language
گالی ۔ گالی گلوچ ۔ گالی گفتار ۔ دشنام
    3. violation of the person
برا کام ۔ ککرم ۔ بری بات ۔ بری حرکت ۔ بدفعلی ۔ بے عزتی ۔ بے حرمتی ۔ زنا ۔ مجامعت ۔ مباشرت ۔ صحبت داری
    abuse of power
اجرائے اختیار ناجائز ۔ تجاوز منصبی ۔ زیادتی یا ظلم حکومت یا اختیار
    abuse of wealth
صرف بے جا
    The abuse of riches is worse than the want of them. Prov.
صرف بے جا سے ناداری بہتر
1203    dockyard (Noun)
جہاز کی پہلی منزل جس میں اس کے بنانے کا سامان رہتا ہے۔ جہاز گودام
1204    philomath (Noun)
علم دوست۔ طالب علم
1205    sorrowful (adjective)
    1, full of sorrow
غمگین۔ دلگیر۔ ملول۔ اندوہ ناک۔ آزردہ۔ دردمند۔ غم زدہ۔
    2. mournful
رقت انگیز۔ سوگوار۔ رنج افزا۔ رنج آور۔
1206    necessarian (Noun)
قائل تقدیر۔ پرالبدھ آدھین
1207    pamphleteer (Noun)
رسالہ نویس۔ پمفلٹ باز
1208    recourse (Noun)
    1. recurrence
بازگشت۔ رجوع
    2. resort
توجہ۔ التجا۔ رجوع۔ (استعانت۔ استعداد۔پناہ جوئی)
    3.
اُپائے۔ تدبیر۔ بندوبست۔ رجوع کرنا۔ متوجہ ہونا۔ (مدد یا مشورہ لینا۔ کام میں لانا)
    to have recourse to arms
ہتھیار سنبھالنا۔ لڑنے پر مستعد ہونا
1209    genitals (Noun)
ستر کا مقام۔ اعضائے تناسل۔ شرم گاہ
1210    reins (Noun)
    (pl.) 1.
گردہ
    2.
من۔ دل۔ جی۔ طبیعت
    reins of a vault (Arch.)
محراب کے پائے۔ کتیفے کی ڈاٹ
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages