Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
541    gesticulate (verb active)
بھاؤ بتانا۔ نقل کرنا۔ نرت کرنا
542    panegyrical (adjective)
مدحیہ۔ مدح کی
543    shoe (verb active)
    1. furnish with shoes
نعل باندھنا۔ شام لگانا۔ چوبندی کرنا۔
    2. cover at bottom
پیندے پر لوہا چڑھانا۔
544    expartriation (Noun)
دیس نکالا۔ جلا وطنی۔ ترک وطن۔ دیس تیاگ۔ دیس چھوڑن۔ بنو باس
545    sanctifier (Noun)
    1.
پاک یا پوتر کرنے والا۔ مقدس کرنے والا
    2.
روح القدس
546    dishonest (adjective)
    1. void of honesty
بے ایمان۔ بد دیانت۔ بد نیت۔ ہاتھ چالاک۔ ہاتھ کا جھوٹا۔ خائن۔ امانت میں خیانت کرنے والا
    2. knavish
کھوٹا۔ فاسد۔ شریر۔ پردغل۔ دغا باز۔ بد معاش۔ بد ذات
    3. wanton
حراف۔ بدکار۔ فاحشہ۔ چھنال۔ دیدہ دلیر۔ زنا کار۔ قحبہ۔ خراب
    dishonest transaction
کھوٹا معاملہ۔ بے ایمانی کا سودا
547    distribute (verb active)
    1. allot
بانٹنا۔ تقسیم کرنا۔ بٹوارا کرنا۔ حصہ پتی کرنا۔ حصہ دینا
    2. divide
منقسم کرنا۔ علیحدہ علیحدہ کرنا۔ نیارا کرنا۔ الگ کرنا
    3. administer
عدل گستری کرنا۔ عدالت کرنا۔ داد دینا۔ انصاف کرنا۔ نیاؤ کرنا یا چکانا
    4. (Print.)
بانٹنا۔ پھینکنا۔ چھانٹنا
    5. (victuals at meals)
پروسنا۔ کھانا تقسیم کرنا۔ کھانا لگانا
548    fumitor (Noun)
شاہترہ۔ پت پاپڑا
549    innocence, innocency (Noun)
    1. harmlessness
بے مضرتی۔ بے ضرری
    2. purity
بے جرمی۔ بے قصوری۔ نردوشتا۔ پاکی۔ پاک دامنی۔ پارسائی۔عصمت۔ معصومی۔ بے گناہی
    3. ignorance
سادگی۔ عدم واقفیت۔ بیوقوفی۔ بے عقلی۔ اگیانتا۔ بھولا پن۔ سادہ لوحی
550    delusion (Noun)
دھوکا۔ دم۔ جھانسا۔ جل۔ فریب۔ سراب۔ مغالطہ
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages