Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
541    perchance (adverb)
شاید۔ اتفاقاً۔ سنجوگ سے۔ قضا کار
542    deliver (verb active)
    1. free
چھٹکارا دینا۔ چھوڑنا۔ بری کرنا۔ رہا کرنا۔ رہائی دینا۔ آزاد کرنا۔ خلاص کرنا۔ نجات دینا
    2. save
بچانا۔ رہا کرنا۔ محفوظ رکھنا
    3. give or transfer
سونپنا۔ حوالے کرنا۔ سپرد کرنا۔ تفویض کرنا۔ دھرنا۔ دے دینا۔ بانٹنا۔ چھوڑنا
    Deliver your words not by numbers but by weight. (Prov.)
کلام میں وزن چاہئے، نہ طول
    to deliver letters
چٹھیاں بانٹنا
    to deliver goods
مال چھوڑنا
    4. communicate
بولنا۔ تقریر کرنا۔ کہنا۔ بیان کرنا۔ پڑھنا۔ بتلانا
    to deliver a speech
مضمون پڑھنا۔ اسپیچ دینا۔ تقریر کرنا
    5. discharge
پھینکنا۔ دینا۔ نکالنا۔ لگانا۔ مارنا
    to deliver a blow
گھونسا دینا یا مارنا
    6. a child
جننا۔ بچہ جننا
    (animal)
بیانا۔ بچہ ڈالنا۔ دینا۔ ڈالنا
    deliver up (the person)
حاضر کرنا۔ سامنے کرنا۔ رو برو کرنا۔ موجود کرنا
543    broiled (adjective)
بھونا یا سکا ہوا ۔ کباب کیا ہوا ۔ بریاں
544    gall (Noun)
    1. (Physiol.)
پت۔ صفرا
    2. anything bitter
کڑوی یا تلخ چیز
    3. malignity
غصہ۔ عداوت۔ بغض
    gall of glass
منیہاری نمک
545    villatie (adjective)
گاؤں کا۔ دیہاتی۔ دیہی
546    sweetishness (Noun)
مٹھاس۔ کسی قدر شیریں۔
547    panic (Noun)
    a sudden fright
ہیبت۔ ہول۔ خوف۔ دہشت
548    creepingly (adverb)
رینگتے ہوئے۔ جوں کی چال۔ مری چال سے۔ آہستہ۔ سہج میں
549    slander (Noun)
    1.
غیبت۔ بدگوئی۔ بدنامی۔ طوفان۔ باندھنو۔
    2. (Law)
ہتک عزت۔ بہتان۔ افترا۔
550    double-entendre (Noun)
دو معنی۔ ذو معنی
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages