Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    irresolution (Noun)
بے استقلالی۔ ڈانواں ڈولی۔ تلون۔ تذبذب
1202    silence (verb active)
    1.
چپ کرنا۔ خاموش کرنا۔ منہ بند کرنا۔ منہ مارنا۔ نراترکرنا۔ (لاجواب کرنا)
    Suspend the filght and silence all our guns.
لڑائی ملتوی رکھو اور ساری بند رکھو۔
    2.
بند، موقوف، ساکت یا ختم کرنا۔
    to break silence
گفتگو شروع کرنا۔ مہر سکوت توڑنا۔
1203    palmary (adjective)
اول۔ بڑا۔ اتم۔ ممتاز
1204    indivisible (adjective)
    1. not separable into parts
جس کا جز نہ ہو
    2. (Math.)
جو قسمت پذیر نہ ہو۔ غیر قابل تقسیم۔ جس کا بانٹ یا بھاگ نہ ہوسکے۔ نہ بٹنے جوگ۔ غیر تقسیم پذیر۔ غیر منقسم۔ لا یتجزی
1205    sider (Noun)
طرف دار۔ جانب دار۔
1206    lance (verb active)
    1. pierce
بھالا مارنا۔ چھیدنا۔ بیندھنا۔ بھونکنا۔ چیرنا۔ پھاڑنا۔ چاک کرنا۔ برچھا مارنا۔ نیزہ چلانا۔
    2. pierce with a lancet
نشتر مارنا یا لگانا۔ چیرا دینا
1207    phrensy (Noun)
دیوانگی
    see frenzy
1208    medulla (Noun)
حرام مغز۔ ہڈی کا گوشت
1209    sombreness (Noun)
اداسی۔ تاریکی۔
1210    acknowledge (verb active)
    1. own
ماننا ۔ قبول کرنا ۔ اقبال کرنا ۔ منظور کرنا ۔ تسلیم کرنا
    2. confess
ہاں کرنا ۔ ہامی بھرنا ۔ قبولنا ۔ اقرار کرنا ۔ مقر ہونا
    3. (a letter etc.)
پہنچ لکھنا ۔ رسید لکھنا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages