Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    noria (Noun)
پانی کھینچنے کی کل
1202    deglutition (Noun)
    1. the act
نگلنا۔ لیلنا۔ کھا جانا
    2. the power
نگل جانے کی طاقت
1203    hobgoblin (Noun)
بھوت۔ بھتنا۔ دیو۔ پری
1204    mis-speak (verb active)
کچھکا کچھ کہہ دینا۔ غلط بولنا
1205    frigate (Noun)
جنگی جہاز
1206    salver (Noun)
طباق۔ سینی۔ خوانچہ۔ پائےدارکشتی (طشتری)
1207    toll (verb neutor)
    1.
پراشرم کرنا۔ زور مارنا۔ جانفشانی کرنا۔ لہو پانی ایک کرنا
    see labour, 1 & 2.
1208    shabby (adjective)
پاجی۔ حقیر۔ دون۔ کمینہ۔ خفیف۔ پست۔ ناچیز۔ ذلیل۔ (فرسودہ۔ پھٹے حالوں۔ مفلوک الحال)
1209    mother (Noun)
    1.
ماتا۔ مہتاری۔ میا۔ ماں۔ مائی۔ اماں۔ جننی۔ والدہ
    2. source
جڑ۔ نکاس۔ اصل۔ بانی۔ منبع۔ (سرچشمہ)
    Idleness is the mother of many vices. (Prov.)
کاہلی سب برائیوں کی جڑ ہے
    mother-in-law
ساس۔ ساسُو۔ خوش دامن
    mother of children
بال بچوں والی۔ لڑکوری۔ بیٹا بیٹی والی۔ لڑکے بالوں والی۔ بال بیچ دار
    mother of pearl
سیپی۔ صدف
1210    scar (Noun)
    1. a cicatrix
چکتا۔ داغ۔ زخم کا نشان۔ کھرونچ
    2. a preceptious bank of earth
کراڑا۔ ڈھانگ۔ داغ۔ (کھڑی چٹان)
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages