Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    inutility (Noun)
نکما پن۔ لا حاصلی۔ فضولی
1202    defray (verb active)
خرچ اٹھانا۔ زیر بار ہونا۔ سربراہی کرنا۔ بھرنا۔ نبٹانا
    to defray from one's own pocket
اپنی جیب سے بھرنا
1203    adjourn (verb active)
ملتوی رکھنا
1204    insidiousness (Noun)
دغا بازی۔ حیلہ سازی۔ فریب۔مکاری
1205    quenchless (adjective)
جو نہ بجھے۔ غیر ممکن الاطفا۔ ابجھ۔
1206    nourish (verb active)
    1. support
پرورش کرنا۔ پالنا
    2. encourage
تقویت دینا۔ کھلانا پلانا۔ دلاسا دینا۔ جراٴت بڑھانا۔ بھروسا دینا
    2. nurture
غذا دینا۔ قوت پہنچانا۔ تغذیہ کرنا
    The food which nourishes the infant is not sufficient for the man.
جو کھانا بچے کو پالتا ہے وہ بڑے آدمی کو کافی نہیں ہوتا
    4. educate
پڑھانا۔ تعلیم کرنا۔ تربیت کرنا۔ سکھانا۔ سدھانا۔ اٹھانا
1207    dudgeon (Noun)
کٹاری
1208    morosely (adverb)
ترش مزاج سے۔ ترش روئی سے۔ تنک مزاجی سے۔ روکھے پن سے۔ زود رنجی سے۔ بدخوئی سے۔ (تیکھے پن سے)
1209    unsorted (adjective)
بغیر چھانٹا ہوا
1210    gargarism (Noun)
کلا۔ غرارہ۔ کلی
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages