Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    distort (verb active)
    1. twist
موڑنا۔ مروڑنا۔ اینٹھنا۔ پیچ دینا۔ سکوڑنا۔ بھاننا
    2. put out of the true posture
تجاوز کرنا۔ بدلنا۔ پھیرنا
    3. pervert
معنی، ارتھ یا مطلب الٹنا یا بدلنا
1202    mavis (Noun)
ایک قسم کی چڑیا
1203    advocacy (Noun)
جواب دہی ۔ سوال و جواب ۔ وکالت
1204    contravallation (Noun)
مورچہ بندی جو محاصرین قلعے کے گھیرے میں اپنے بچاؤ کے لیے کریں
1205    poison (verb active)
    1. infect with poison
زہر میں ڈبونا یا بجھانا۔ زہر لگانا۔ مسموم کرنا۔ زہر آلود کرنا
    2. kill by poison
زہر دے کر مار ڈالنا۔ زہر دینا یا کھلانا
    3. corrupt the character of
بگاڑنا۔ خراب کرنا۔ بس ملانا۔ بری راہ پر لگانا
    4. poison the ear
کان بھرنا۔ کان میں پھونکنا۔ بدظن یا بدگمان کرنا
1206    kin (Noun)
    1. relationship
ناتا۔ رشتہ قرابت۔ سمبندھ۔ یگانگت۔ بھائی چارا
    2. kindred
ناتے دار۔ رشتے دار۔ قرابتی۔ خاندان۔ گھرانا۔ اعزہ۔ عزیز۔ قرابت دار۔ اقارب
    3. (in comp.)
علامت تصغیر۔ جیسے وا۔ ئیا۔ الی۔ ک
    kith and kin
رشتہ دار۔ قرابت دار
1207    gatherer (Noun)
بٹورنے یا اکھٹا کرنے والا۔ جمع کرنے والا۔ انتخاب کرنے والا
1208    cull (verb active)
بیننا۔ چننا۔ چھانٹنا۔ چگنا۔ چن لینا۔ انتخاب کرنا
    Whitest honey in fairest gardens culled. (Tennyson)
بہت ہی اچھے باغوں سے اجلا شہد اکٹھا کیا
1209    trifoly (Noun)
اطریفل۔ ترپھلا
1210    startingly (adverb)
جھجک کر۔ چونک کر۔ تعجب سے۔ ٹھیرٹھیر کر۔ رک رک کر۔


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages