Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    portray (verb active)
    1. paint likeness of
تصویر کھینچنا۔ شبیہ اتارنا ۔ چربہ یا نقشہ کھینچنا۔ نقاشی کرنا
    2. describe in words
صورت باندھنا۔ سماں باندھنا۔ نقشہ اتارنا۔ بیان میں صورت دکھانا
    3. adorn with the pictures
تصویروں سے سجانا
472    triangularly (adverb)
مثلث کی صورت پر
473    pendulum (Noun)
شاقول متحرک۔ ساہول۔ لٹکن۔ لنگر۔ چلائمان لمبک۔ رقاص
474    concern (Noun)
    1. business
کام ۔ کار ۔ دھندا ۔ کاروبار ۔ سروکار ۔ واسطہ
    2. importance
معرکہ ۔ ضرورت
    3. solicitude
چنتا ۔ فکر ۔ پروا
    all concerned
سب سروکار رکھنے والے ۔ اہل مقدمہ
    the parties concerned
فریقین ۔ طرفین
    to be concerned. 1. connected with
غرض یا سروکار ۔ غرض مند یا شریک ہونا ۔ تعلق رکھنا
    2. sorrowful
دل گیر ہونا ۔ دکھی ہونا ۔ افسوس کرنا
475    flavoured (adjective)
ذائقے دار۔ لذیذ۔ مزے دار۔ مزے کا۔ سواد کا۔ سواد۔ سگندھت
476    ginger (Noun)
ادرک۔ آدی
477    named (adjective)
موسوم۔ مسمیٰ۔ نامزد۔ نام بردہ۔ مذکور
478    overbalance (Noun)
زیادتی۔ بیشی۔ بڑھوتری
479    depravity (Noun)
کھوٹ۔ بگاڑ۔ خطا۔ نقص۔ قصور
480    bird-catcher (Noun)
چڑی مار ۔ بھیلیا ۔ پاردھی ۔ صیاد
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages