Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    filial (adjective)
    1. pertaining to a son or daughter
فرزندی۔ پسری۔ اولاد کا۔ لڑکے یا لڑکی کا۔ اولاد کی طرف سے
    filial love
محبت فرزندی
    2. bearing the relation of a child
بیٹا سا۔ فرزندانہ
    filial obedience
فرزندانہ اطاعت
472    unevenness (Noun)
ناہمواری۔ نشیب و فراز۔ اونچا نیچا پن
473    prognostic (Noun)
    1. a prediction
نشان۔ چنھ۔ علامت۔ دیلیل۔ پیشین گوئی۔ پیش خبری۔ شگون۔
    2. (Med.)
مر ض کی علامت۔ روگ چنھ۔
474    suddenly, on a sudden (adverb)
بے خبر۔ اچانک۔ یکایک۔ یک بہ یک۔ ناگاہ۔ اکسمات۔ اچان چک۔ یک دم۔
475    reprint (verb active)
    1. print a second time
دوبارہ چھاپنا۔ طبع ثانی کرنا۔
    2. renew the impression of
پھر نقش کرنا۔
476    handsomeness (Noun)
خوبصورتی۔ حسن۔ جمال۔ خوب روئی۔ خوش روئی
477    professionally (adverb)
کسب سے۔ پیشے کی طرح۔ پیشہ وارانہ۔
478    common (adjective)
    A common blot is held no stain. (Prov.)
عام عیب، عیب نہیں
    (one bath, all naked)
ایک حمام میں سب ننگے
    4. abundant
بہت ۔ سینکڑوں ۔ بسیار ۔ کثیر
    5. mean
کمینہ ۔ نیچ ۔ اوچھا ۔ ہیچ ۔ پوچ ۔ کمین ۔ ادنیٰ
    common bail
ضمانت برائے نام
    common consent
رضائے عام ۔ سب کی مرضی
    common crier
ڈھنڈورچی ۔ ڈھنڈورے والا ۔ ڈونڈی پیٹنے والا
    common divisor
سادھارن بھاجک ۔ مقسوم علیہ عام
    common gender
نر مادین ۔ جنس مشترک
    common law
قدیم یا پرانا دستور ۔ پرانی رِیت، رسم یا چال
    common noun
سرب نام ۔ اسم نکرہ
    common people
عام ۔ عام لوگ ۔ سب لوگ ۔ عوام الناس ۔ کل اشخاص ۔ ہما شُما
    common practice
عام دستور ۔ معمول ۔ مرجاد ۔ کثیر الاستعمال
    common prostitute or woman
رنڈی ۔ ہرجائی ۔ کسبی (prostitute)
    common right
حق عموم یا مشترک
    common sense
عام عقل ۔ موٹی سمجھ ۔ سادھارن بدھ ۔ فہم ۔ عقل سلیم ۔ سمجھ ۔ معمولی فہم و فراست
    Common sense is the growth of all countries.
سادھارن سمجھ سب دیس میں ہوتی ہیں
    not common
کم ہیں ۔ کم ہوئے ہیں۔ کم وقوع میں آئے ہیں
    1. belonging to several
عام ۔ عام کا ۔ سب کا ۔ مشترک ۔ مشتعل
    The common horse is worst shod. (Prov.)
ساجھے کے گھوڑے کے کون جڑے نعل؟
    2. public
عام ۔ سب کا
    3. usual, current
اکثر ۔ رائج ۔ رسمی ۔ مروج ۔ مستعمل ۔ جاری ۔ استعمالی ۔ معمولی
479    neighbour (adjective)
پڑوس کا۔ نزدیک کا۔ متصل
480    stick (verb neutor)
    1. adhere
چپکنا۔ جم جانا۔ چمٹنا۔ لپٹنا۔ سٹنا۔
    2. abide
رفاقت کرنا۔ گھلے ملے رہنا۔
    3. stop
ٹھیرنا۔ رکنا۔ اٹکنا۔ بجھنا۔ پھنسنا۔
    4. hesitate
جھجکنا۔ ہچکنا۔ آگا پیچھا کرنا۔
    5. to be puzzled
الجھنا۔ گرفتار ہونا۔
    stick at
تامل کرنا۔ پس و پیش کرنا۔ سوچ بچار کرنا۔
    stci by
چمٹا یا لپٹا رہنا۔
    stick to, 1.
وصول کرنا۔ جوڑنا۔ ساٹنا۔
    2.
مستقل یا پکا رہنا۔
    stick together
چپک جانا۔ جم جانا۔
    stick upon
جمنا۔ ٹکنا۔ ٹھیرنا۔
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages