Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    change (verb)
بدلہ ہونا ۔ پلٹنا ۔ بدل جانا ۔ پلٹا کھانا ۔ بدلنا
    Women, wind and fortune are ever changing. (Prov.)
تریا، باؤ، لچھمی یہ تینوں نہیں تِھر
472    slyly (adverb)
عیاری سے۔ مکاری سے۔ حیلہ بازی سے۔ سیان پن سے۔ چپکے سے۔ (خفیہ طور پر)
473    mark (verb active)
    1. make a visible sign upon
نشان کرنا۔ علامت کرنا۔ داغنا۔ نقش کرنا۔ گودنا۔ اعراب دینا۔ پہچان کرنا۔ چنھ لگانا
    2. observe
خیال، دھیان، غور، لحاظ یا نظر کرنا
    to mark out
دکھانا۔ تمیز کرنا۔ پہچاننا۔ ٹھیرانا۔ (حدود قائم کرنا۔ خاکہ کھینچنا۔ تجویز یا طریق عمل سوچنا)
474    supernatural (adjective)
فوق العات۔ اعجازی۔ عجیب۔ کراماتی۔ اجگت۔ فوق الفطرت۔
475    proportionally (adverb)
اسی قدر۔ اندازے سے۔ بہ نسبت۔ حسب تناسب۔
476    procurable (adjective)
میسر۔ دستیاب۔ ممکن الحصول۔ ملنے جوگ۔
477    dotard, doter (Noun)
    1. feeble
ضعیف۔ بڈھا
    2. fond
عاشق۔ شیفتہ۔ فریفتہ۔ مفتون۔ موہت
478    swiftly (adverb)
تیزی سے۔ چالاکی سے۔ تاؤلی سے۔ سرعت سے۔
479    act (Noun)
    1. deed
کام ۔ کاج ۔ کرتوت ۔ کرنی ۔ کریا ۔ کرتب ۔ کار ۔ عمل ۔ فعل
    2. a law
آئین ۔ قانون ۔ ایکٹ
    3. a play
چوک ۔ سوانگ یا نقل کا حصہ
    4. (In law)
دعویٰ ۔ قبضہ
    5. readiness
آمادگی ۔ تیاری ۔ کمر بندی
    He was in act to strike
وہ مارنے کو تھا
    act of faith
فتویٰ ۔ حکم
    act of God (Law)
آفات ارضی و سماوی ۔ از غیبی بلا
480    alteration (Noun)
بدل ۔ ادل بدل ۔ پھیر پھار ۔ کاٹ کوٹ ۔ ردوبدل ۔ تغیروتبدل
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages