Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    quincunx (Noun)
    1.
کسی چیز‌کی ایسی ترکیب کہ چار چاروں کونوں پر ہواور ایک بیچ میں۔
    2. (Astrol)
ستاروں کا باہمی ایک سو پچاس درجے کا فرق۔
472    thickness (Noun)
    1.
کثافت۔ گاڑھا پن۔ کدورت
    2.
پرکاری۔ موٹا پن۔ سنگینی۔ دلداری۔ دبازت
    3.
ضخامت۔ حجم۔ مٹائی
    4.
گھنا پن۔ گھن
    5.
ثقل سماعت۔ اونچا سنائی دینا
473    Arian (Noun)
آریا
    Arian languages
یونانی،‌لاطینی، انگریزی، سنسکرت، فارسی وغیرہ ۔ آریا زبانیں
474    aim (Noun)
    1. direction
تاک ۔ ڈکی ۔ سیدھ ۔نشانہ ۔ شست
    2. purpose
ارادہ ۔ نیت ۔ عزم ۔ قصد
    3. object
ارتھ ۔ مراد ۔ مدعا ۔ غرض ۔ مطلب ۔ منصوبہ ۔ منشا ۔ مقصد
475    intertexture (Noun)
بناوٹ
476    re-enforce (verb active)
قوت دینا۔ زور د ینا۔ کمک کرنا۔ مدد دینا
477    extinct (adjective)
    1. extinguished
بجھا ہوا۔ گل
    2. having ceased
آخر۔ تمام۔ نیست۔ معدوم۔ مردہ۔ ناپید۔ نابود
    to become extinct v.a.
ناپید ہونا
478    weightiness (Noun)
    1.
بوجھ۔ ثقالت۔ بھاری پن۔ وزنی پن۔ بوجھل پن۔ گراں وزنی
    2. force
متانت۔ معقولیت۔ معتبری۔ وقعت
479    war-cry, war-whoop (Noun)
نعرہٴ جنگ۔ فوجی نعرہ
480    mensural (adjective)
پیمائشی۔ مساحتی
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages