Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
821    death (Noun)
    1. decease
موت۔ کال۔ اجل۔ فضا۔ مرگ۔ مرت۔ فنا۔ انتقال۔ وفات
    Death keeps no calender.
موت کا کوئی وقت نہیں
    There is no medicine against death. (Prov.)
موت کی کچھ دوا نہیں
    Death defies the doctor. (Prov.)
موت کے آگے بید ہارا۔ (چوں قضا آید طبیب ابلہ شود)
    Death's day is doom's day. (Prov.)
آپ مرے، جب پرلو
    Death meets us every where. (Prov.)
موت سب جگہ ہے
    Death devours lambs as well as sheep. (Prov.)
موت کے آگے چھوٹے بڑے سب برابر
(Before death great and small are equal)
    Swiftly flies the feathered death. (Dryden)
پر دار موت تیز اڑتی ہے
    death, the king of terrors
موت سب ڈروں کی سردار
    2. extinction
بجھ جانا۔ ناس۔ نیستی۔ نابودی۔ ناپیدی۔ بربادی۔ زوال
    3. manner of dying
موت کا ڈھنگ یا طور
    A death which I abhor. (Shakespeare)
ایسے مرنے سے مجھے نفرت ہے۔ یہ بری موت ہے
    4. cause of death
موت کا کارن، سبب، وسیلہ یا موجب
    I'll be the death of you one of these days!
ایک نہ ایک دن میں تمھیں مار ہی ڈالوں گا
    5. a skeleton as the symbol of death
پنجر۔ ٹھٹڑی۔ مردہ۔ استخوان و پوست
    death's jaw, death's mouth
موت کا منہ
    He was snapped from death's jaw.
موت کے منہ میں سے بچا ہے
    accidental death
مرگ اتفاقی۔ سنجوگ مرت
    at death's door, on one's death-bed
    at the point of death
قریب المرگ۔ جان بلب۔ پا در گور۔ چراغ سحری۔ جمنا کنارے۔ لکڑیوں میں۔ مرنے کو۔ چلن ہار
    cause death
مار ڈالنا۔ مروا ڈالنا۔ ہلاک کروانا۔ خون کروانا
    feign death
موت کی صورت بنانا۔ دم چرانا۔ سانس کھینچنا۔ دم سادھنا یا چڑھانا
    natural death
موت طبعی۔ روگ یا بیماری سے مرنا
    premature or untimely death
اکال مرت۔ بے وقت موت۔ جواں موت
    spiritual death
ادھرم۔ پاپ
    stoning to death
سنگسار کرنا۔ رجم
    sudden death
مرگ مفاجات۔ اچانک موت۔ فضائے ناگہانی
    the gates of death, death's door
موت کا دروازہ
    to be the death of
موت کا کارن۔ باعث یا موجب ہونا۔ مارنا
    to court or seek one's death
موت چاہنا یا بلانا
    to give a death blow to
مار ڈالنا۔ ناس کرنا
    to hasten one's death, v.
موت کے وقت سے پہلے مروانا
    to put to death
مار ڈالنا۔ جان لینا۔ قتل کرنا
822    spwal (Noun)
تھوک۔ کھنکار۔ رال۔ لار۔
823    self-existence (Noun)
وجوب
824    portcullis (Noun)
کواڑ جو اوپر سے دروازہ بند کرنے کو ڈال دیتے ہیں۔ پھسلواں کواڑ
825    vampire (Noun)
    1.
ایک جن جو رات کو انسان کا خون پی لیا کرتا تھا
    2.
مال مردم خور۔ خون آشام
    3. (Zool.)
ایک چمگادڑ
826    peril (Noun)
ڈر۔ اندیشہ۔ خوف۔ خطرہ۔ جوکھوں
827    infamous (adjective)
کھوٹا۔ برا۔ خراب۔ معیوب۔ بے عزت۔ بے حرمت۔ رسوا۔ بدنام۔ داغی۔ ملعون۔ مردود۔ رو سیاہ۔ قابل لعنت۔ قابل نفرت۔ نفرت انگیز۔ ذلیل
828    subjacent (adjective)
نیچا۔ تلے۔ فرود۔ زیریں۔
829    butcher's block (Noun)
قصائی کا کُندہ
830    tongue (Noun)
    1. (Anat.)
جیبھ۔ زبان۔ لسان
    The tongue's not steel yet it cuts. (Prov.)
زبان لوہا نہیں پر گھاؤ ڈال دیتی ہے
    2. speech
گویائی۔ گفتار
    A long tongue is a sign of a short hand. (Prov.)
زبان دراز،کوتاہ دست
    3. language
بولی۔ زبان۔ بھاکا۔ بانی
    One tongue is enough for a woman. (Prov.)
عورت کو ایک زبان بس ہے
    4.
وہ قوم جس کی علیحدہ زبان ہو
    5. (Met.)
ٹنٹنا۔ سوئی۔ نوک۔ جیبھ
    6. (Geog.)
انتردیپ۔ آبنائے
    7.
شعلے کی لو
    8.
پتلا سا ٹکڑا۔ آگے کو نکلا ہوا سرا
    to hold one's tougue
جیبھ یا للو بس میں رکھنا۔ خاموش رہنا۔ چپ رہنا۔ زبان سنبھالنا
    the tounge of a bell
گھنٹالے کا لنگر یا ٹنٹنا


Comments
Meaning of RASHEED & RASHID
Dear Saeed bhai, AA,
Regarding your question would like to tell you that according to my knowledge i think Rashid or Rasheed have same meaning which is : -
Rashid & Rasheed = Pious (Follower of the right path)
Matlab sahee raastay per chalnay waala
Hope it is clear for you,
Thanx,
Atta/*
Chaata guloona shi ghutay chaa ta ghutay guloona
Khpal khpal naseeb day gani mong da cha na kam kho na u
Meaning of RASHEED & RASHID
Please can you tell me the meanings of Rasheed & Rashid, If there is any diference in meanings please explain.
meaning
Assalam alaikum to all,
whts the exact word to be used in english for IJTEMA OR JALSA???
IJTAMA and Jalsa
Dear RSR, Assalam o Alekum Ijtama and Jalsa both have a common meaning : Gathering, Assembly. Jalsa- Ijlaas- Majlis however have a formal connotation. Ijlas, for example, can be used for the meeting of a Parliament or a Cour in session. Jalus has a celebratory connotation. Jalsa a formal meeting. These different words can be used to convey varied puporse of the gatherings- simply a gathering; formal session of a Parliment or Court; Celebratory Congregation.
Khuda Hafiz
Kabir.Khan
Asalaam
can anyone tell me the meaning of Maria
MARIA...
MARIA means... LOVEABLE
OK..
Regards,
Syed Afsar Hussain
Cell: 0300-2117302
maria
Maariya ماریه
A lady with fair complexion, The bondmaid of the Holy Prophet (peace be upon him).
thanx
thanx atta n safdar hamadani :)
Dear Pari,The noun maria
Dear Pari,
I heard that name Maria doesnt have meaning but then i read in another book that mentioned The maria has one meaning:
A dark region of considerable extent on the surface of the moon.
Hope its clear for you nonw,
Thanx
Atta/*
Chaata guloona shi ghutay chaa ta ghutay guloona
Khpal khpal naseeb day gani mong da cha na kam kho na u
Asalaam
can anyone tell me the meaning of Maria
Pages