Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    inquisitive,/see curious 3. (adjective)
842    buttercup (Noun)
    1.
مکھن دان
    2. (the flower)
ایک چھوٹا پیلا پیالا سا پھول
843    ball (Noun)
    1. globe
گولا ۔ گولی ۔ پنڈا ۔ گردا ۔ کرہ
    2. (for play)
گیند
    3. (of the eye)
آنکھ کا ڈھیلا
    4. (L. ballare, to dance) dance
انگریزی ناچ
    ball and socket joint
کونی
    ball of thread
سوت کا گولا ۔ گولا ۔ پیچک ۔ ریل (Cor.)
    to have the ball under one's feet
بازی ہاتھ میں ہونا
844    table (Noun)
    1. a slab
تختی۔ پٹی۔ پٹڑا
    2. tablet
لوح۔ تختی۔ کتبہ
    3. a drawing, etc.
شبیہ۔ تصویر۔ نقشہ
    4. a schedule
فہرست۔ نقشہ۔ فرد۔ خانہ۔ کوٹھا۔ جدول
    5.
میز۔ دسترخوان
    6. fare
کھانا۔ ضیافت۔ میزبانی
    7.
ایک میز پر کھانے والے
    8. (Anat.)
کھوپڑی کی ہڈی
    9. (Arch.)
ٹٹی
    10. (Games)
تختہٴ نرد
    11. (Glass Manuf.)
شیشے کی ٹٹی یا ٹکڑی
    12. (Jewellry)
سطح۔ پہل۔ چوکی
    13. (Perspective)
نظر گھیرے کی چھت
    mathematical table, multiplication table, n.
پہاڑا۔
    serve tables
غریبوں کو کھانا کھلانا
    set the table in a roar
ہنسا مارنا۔ مارے ہنسی کے پیٹ میں بل پڑنا۔ خوب ہنسانا
    table of contents
فہرست مضامین۔ سوچی پتر
    turn the table
متخاصمین کی حالت بدلنا۔ تختہ الٹنا
    water table, n.
زیر زمین پانی کی سطح
845    masquerade, / see mask 1 - 3 (Noun)
846    banish (verb active)
    1. drive away
دور کرنا ۔ نکالنا ۔ باہر کرنا
    2. exile
دیس نکالا دینا ۔ شہر بدر کرنا ۔ جلاوطن کرنا
    3. transport beyond the seas
کالے پانی بھیجنا ۔ عبور دریائے شور کرنا ۔ دیپ انتر کرنا Banish business, banish sorrow. To the gods belongs tomorrow. (Cowley) چھوڑ دھندا، الگ غم کر ۔ کل کا مالک ہے پرمیشر
847    dome (Noun)
    1. a building
مکان۔ گھر۔ عمارت۔ حویلی
    2. (Arch.)
گمبز۔ قبہ۔ گمٹ۔ گنبد
848    far (adverb)
    1. to a great extent or distance of space
دور۔ دور دست۔ دور دراز۔ پرے
    2. to a great distance in time from any point
پیچھے۔ دیر کر کے۔ بعد۔ دور۔ پرے
    3. in a great part
بہت سا۔ بہت زیادہ
    The night is far spent, the day is at hand.
رات بہت گزر گئی، صبح ہونے والی ہے
    4. by many degrees
بہت۔ گھنا۔ زیادہ۔ بہت ہی۔ بڑھ کر
    Who can find a virtuous woman, for her price is far above rubies. (Prov.)
پتی برتا عورت کہاں ملتی ہے، اس کا مول لعل سے بڑھ کر ہے
    5. to a certain point
تک۔ تلک۔ لگ۔ توڑی۔ پار۔ کے پار
    far be from us
ہم سے دور۔ دور پار۔ در گور
    far from
الگ۔ پرے۔ باہر۔ دور۔ فاصلے پر
    far off
بہت دور۔ فاصلے پر۔ الگ
    far other
الگ۔ بہت مختلف۔ جدا
    far-seeing
دور اندیش
    as far as
جہاں تک۔ جہاں لوں
    by far
بہت۔ گھنا۔ زیادہ
    from far
دور سے۔ پرے سے
    how far
کتنی دور۔ کس قدر دور
849    collusion (Noun)
اٹ سٹ ۔ سٹّا بٹّا ۔ سازش ۔ بندش ۔ سازباز
850    cordon (Noun)
گھیرا ۔ حلقہ ۔ چکر
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages