Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    beneficially (adverb)
فائدے سے
882    dash (Noun)
    1. collision
ٹھیس۔ ٹکر۔ ٹھوکر۔ دھکا
    2. sudden onset
دھاوا۔ ہلہ۔ دوڑ
    a bold dash at the enemy
دشمن پہ ایک بھاری دھاوا
    3. admixture, infusion
میل۔ ملاؤ۔ پٹھ۔ آمیزش۔ ملاوٹ۔ ملونی۔ چاٹ
    red with a dash of purple
سرخ جس میں اوداہٹ کی جھلک
    4. capacity or readiness for quick, bold movements
دلیری۔ تیزی۔ ترت پھرت۔ پھرتی۔ جراٴت۔ چالاکی
    He has great dash.
اس میں بڑی پھرتی ہے
    5. a vain show
دکھاوا۔ دکھاوٹ۔ نمود
    6. a mark or line
خط فصل (---)
    to cut a dash
نمود کرنا۔ ٹیپ ٹاپ دکھانا۔ اپنے کو بنانا۔ دکھانا
883    assess (verb active)
    1. to tax
ٹیکس یا محصول لگانا ۔ کر لگانا
    2. value
مول یا نرخ ٹھیرانا
    3. estimate
آنکنا ۔ کوتنا ۔ جانچنا ۔ اندازہ کرنا ۔ اٹکلنا ۔ تخمینہ کرنا
    assess damages
زر ہرجہ یا ٹوٹا ٹھیرانا
    assess revenue
جمع باندھنا یا مقرر کرنا ۔ مال گزاری ٹھیرانا ۔ جمع بندی کرنا ۔ جمع تشخیص کرنا
884    fore-cast (Noun)
    1. pre-appointment
منصوبہ۔ تدبیر۔ تجویز۔ جگت
    2. prevision
پیش بینی۔ عاقبت اندیشی۔ دور اندیشی۔ اگم بدھی۔ پیشن گوئی
885    insolate (verb active)
دھوپ میں رکھنا۔ دھوپ دینا۔ سکھانا۔ خشک کرنا
886    plain-cards (Noun)
تاش کے سادہ پتے
887    conciliating, conciliatory (adjective)
    1.
ملاپی ۔ ملنسار ۔ صلح ساز ۔ ارتباط آمیز ۔ اختلاط آمیز
    2.
پسندیدہ ۔ خوش گوار ۔ من بھاؤ ۔ ملائم ۔ نرم ۔ سلیم
    a conciliatory policy
تدبیرپسندیدہ
888    newsless (adjective)
خبر سے خالی۔ جس میں خبر نہ ہو
889    microcosm (Noun)
عالم صغیر یعنی انسان
890    interlope (verb)
ہاتھ ڈالنا۔ دست اندازی کرنا۔ مخل ہونا۔ بلا اجازت تجارت کرنا۔ دخل دینا۔ زبردستی کا شریک بننا۔ خواہ مخواہ دخل دینا
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages