Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    troublesomeness (Noun)
آزار دہی۔ تکلیف دہی۔ ایذا رسانی
882    postposition (Noun)
پیچھے کی جگہ۔ پیچھے رکھا جانا۔ تاخیر
883    boyhood (Noun)
بال پن ۔ بچپن ۔ لڑکپن ۔ بالک پن ۔ لڑکائی ۔ طفلی
884    idolater (Noun)
    1. a worshipper of idols
بت پرست۔ مورتی پوجک۔ پوجنے والا
    2. admirer
عاشق۔ گرویدہ۔ موہت
885    deliver (verb active)
    1. free
چھٹکارا دینا۔ چھوڑنا۔ بری کرنا۔ رہا کرنا۔ رہائی دینا۔ آزاد کرنا۔ خلاص کرنا۔ نجات دینا
    2. save
بچانا۔ رہا کرنا۔ محفوظ رکھنا
    3. give or transfer
سونپنا۔ حوالے کرنا۔ سپرد کرنا۔ تفویض کرنا۔ دھرنا۔ دے دینا۔ بانٹنا۔ چھوڑنا
    Deliver your words not by numbers but by weight. (Prov.)
کلام میں وزن چاہئے، نہ طول
    to deliver letters
چٹھیاں بانٹنا
    to deliver goods
مال چھوڑنا
    4. communicate
بولنا۔ تقریر کرنا۔ کہنا۔ بیان کرنا۔ پڑھنا۔ بتلانا
    to deliver a speech
مضمون پڑھنا۔ اسپیچ دینا۔ تقریر کرنا
    5. discharge
پھینکنا۔ دینا۔ نکالنا۔ لگانا۔ مارنا
    to deliver a blow
گھونسا دینا یا مارنا
    6. a child
جننا۔ بچہ جننا
    (animal)
بیانا۔ بچہ ڈالنا۔ دینا۔ ڈالنا
    deliver up (the person)
حاضر کرنا۔ سامنے کرنا۔ رو برو کرنا۔ موجود کرنا
886    senselessness (Noun)
بیوقوفی۔ حماقت۔ نادانی۔ بے حواسی۔ بیہودگی۔ (بیہوشی۔ لغویت۔ مہملیت)
887    sulphur (Noun)
گندھک۔ گوگرد۔ کبریت۔
888    swoon (verb neutor)
جھپٹ لینا۔ جھپٹامارنا۔
889    moral (Noun)
    1. manners
وضع۔ عادت۔ خُو۔ خصلت۔ (چال چلن)
    2. the practical lesson
نصیحت۔ اخلاق۔ سیکھ۔ پند۔ نتیجہ۔ غرض۔ پھل۔ حکمت۔ نکتہ۔ تت پرج۔ ابھپرائے۔ (اخلاقی نتیجہ۔ سبق)
890    case harden (verb active)
باہر کی طرف سے سخت یا کڑا کرنا
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages