Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    glow-worm (Noun)
پٹبیجنا۔ جگنو۔ بھگ جگنو۔ شب تاب۔ شب چراغ۔ کرمک شب تاب
882    sacrific, sacrifical (adjective)
قربانی کے استعمال کا
883    ploddingly (adverb)
بدقت۔ محنت مشقت سے۔ آہستہ
884    pungent (adjective)
    1. pricking
چبھتا ہوا۔ گھستا ہوا۔
    2. acid
تیز۔ چرپرا۔ کڑوا۔ تیتا۔ جھلی۔ چٹ پٹا۔
    3. actue
حادہ۔ تیز۔ چبھنے والا۔ تیکھا۔
    4. severe
سخت۔ کڑا۔ بھاری۔ دکھ دائی۔
    5. (Bot.)
خار دار۔ کانٹے دار۔ نکیلا۔
885    ligament (adjective)
    1. a bandage
بندھن۔ بند۔ پٹی۔ (رباط)
    2. (Anat.)
نس۔ پٹھا
886    ground-ivy (Noun)
ایک قسم کی بیل۔ لتا
887    posterior (adjective)
مؤخر۔ متاٴخر۔ پچھلا۔ آخرین۔ بعد کا۔ عقبی
888    herbalist (Noun)
نبات کا جاننے والا۔ جڑی کلپی۔ ماہر نباتات۔ طبی نقطہٴ نظر سے
889    carrion (Noun)
لوتھ ۔ لاش ۔ مردار ۔ مرا ہوا ڈھور ۔ سڑا ہوا گوشت
890    drive (verb active)
    1. urge forward
دھکا دینا۔ بڑھانا۔ آگے سرکانا۔ ہنکانا۔ چلانا۔ ریلنا۔ پیلنا
    2. chase
شکار کرنا
    3. take in a carriage
سواری پر جانا۔ گاڑی میں جانا۔ بگی چلانا
    4. carry on
کرنا۔ جاری رکھنا۔ چلانا
    to drive a business
کام چلانا
    Drive thy business, let not it drive thee. (Prov.)
اپنے کام کو چلا، نہ کام تجھ کو چلائے
    5. impel
مجبور کرنا۔ لاچار کرنا۔ دھکیلنا
    clear by forcing away
خالی کرنا۔ نکالنا
    drive along
آگے بڑھانا
    drive ashore
کنارے لگانا
    drive at
قصد کرنا۔ جھپٹنا۔ حملہ کرنا
    drive away, off
نکال دینا۔ دھکا دینا
    drive home
گھر میں بٹھانا۔ ٹھوکنا
    drive in
دھسانا۔ اندر چلانا۔ بٹھانا
    drive out
نکال دینا۔ باہر کر دینا
    drive one mad
پاگل کرنا
    drive up
پہنچانا
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages