Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    aft (adverb)
پیچھا ۔ دنبالہ
    fore and aft. adv.
آگے پیچھے ۔ اس سرے سے اس سرے تک
1202    washy (adjective)
    1. watery
پنسا۔ پنیلا۔ آبی۔ گیلا
    2. weak
پانی سا۔ پتلا۔ کمزور۔ ضعیف
1203    assuage (verb active)
کم کرنا ۔ دھیما کرنا ۔ ہلکا کرنا ۔ نرم کرنا ۔ ٹھنڈا کرنا ۔ مندا کرنا ۔ سنتوش دینا ۔ تسکین دینا ۔ تشفی یا تسلی دینا
1204    wine-stone (Noun)
شراب کی گاد۔ تلچھٹ۔ درد
1205    rope (verb active)
رسی سے کھینچنا۔
1206    sonata (Noun)
ایک سر یا راگ۔
1207    gravel (verb active)
    1. cover with gravel
کھرنجا، روڑی یا کنکر ڈالنا۔ بجری بچھانا
    2. nonplus
متحیر کرنا۔ بند کرنا۔ گھبرا دینا
1208    shake (verb active)
    1. agitate
ہلانا۔ جھنجھوڑنا۔ جھاڑنا۔ جھٹکنا۔
    2. depress the courage of
اردہ ڈھانا۔ پست ہمت کرنا۔ ہمت توڑنا۔
    3. trill
گٹکری لینا۔ آواز‌کو لہرانا
    4. make to totter
ڈگمگانا۔ ہلانا۔ کنپانا۔لرزانا۔
    5. rid one's self of
دور کرنا۔ الگ کرنا۔ علیحدہ کرنا۔ پرے پھینکنا
    at sight of thee my heart shakes off its sorrows.
تجھے دیکھنے سے میرے غم بھاگتے ہیں۔
    shake hand
مصافحہ۔ ہاتھ ملانا۔ دست بوسی کرنا۔
    shake hands with
اتفاق کرنا۔ سازش کرنا۔ ہاتھ پہ ہاتھ مارنا۔
    shake off
ڈالنا۔ پھیکنا۔ الگ کرنا۔
    shake one's head
سر ہلانا۔ انکار کرنا۔
1209    alliteration (Noun)
آد انچھری النکار ۔ تجنیس ۔ تجنیس حرفی یا لفظی
1210    cripple (verb active)
    1. lame
لولا کرنا۔ لُنجا کرنا۔ لنگڑا کرنا۔ بیکار کرنا۔ پاؤں کاٹنا۔ ٹانگ توڑنا۔ اپاہج کرنا۔ بے دست و پا کرنا۔ ہاتھ قلم کرنا
    2. disable
نربل کرنا۔ کمزور کرنا۔ بے بس کرنا
    His means were crippled.
اس کی آمدنی گھٹ گئی
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages