Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    institutional, institutionary (adjective)
شاستری۔ آئینی۔ قانونی۔ اصولی۔ جائز۔ روا
1202    trimness (Noun)
درستی۔ صفائی۔ ٹیپ ٹاپ۔ خوش تربیتی
1203    fast (adjective)
    1. not loose
کسا ہوا۔ جکڑا ہوا۔ تنگ۔ پیوستہ۔ بندھا
    2. strong
پکا۔ چال۔ اٹل۔ ٹانٹا۔ مضبوط۔ استوار۔ مستحکم۔ قائم
    3. steadfast
اٹل۔ مستقل۔ ثابت قدم۔ قائم مزاج۔ وفادار۔ پکا۔ درڑھ
    fast friend
پکا دوست
    4. rapid
جلد۔ تاولا۔ جلدی باز۔ تیز۔ تیز رو۔ تیز رفتار
    a fast horse
تیز گھوڑا
    5. deep
بھاری۔ پکا۔ گہرا
    fast colour
گہرا رنگ۔ پکا رنگ
1204    promoter (Noun)
ترقی دینے والا۔ بڑھانے والا۔ مؤید۔مددگار۔ حامی۔ معاون۔ سہایک۔ محرک عمل۔
1205    misapplication (Noun)
بے جا استعمال۔ صرف بےموقع (تصرف بیجا)
1206    lordling (Noun)
ایک چھوٹا امیر یا نواب
1207    comprehensive (adjective)
    1.
تیز فہم ۔ فہیم ۔ سمجھ دار ۔ زیرک ۔ بدھ مان
    a comprehensive mind
عالی دماغ
    2.
محیط ۔ حاوی ۔پھیلا ہوا ۔ وسیع
1208    juvenile (adjective)
جوانی کا۔ شباب کا۔ نوخیز۔ نوجوان۔ نوعمر۔ کمسن
1209    associate (Noun)
    1. companion
ساتھی ۔ رفیق ۔ سنگتی ۔ صحبتی ۔ ہم صحبت ۔ ہم نشیں ۔ یاز ۔ جلیس
    2. partner
ساجھی ۔ شریک ۔ شامل
    The one (idea) no sooner comes unto the understanding than its associate appears with it. (Locke)
جونہی ایک بات جی میں آتی ہے،وونہی اس کے ساتھ ہی دوسری بات آتی ہے
1210    unreasonable (adjective)
    1.
بعید از عقل۔ نامعقول۔ غیر واجب۔ بے جا۔ بدھ بپریت۔ نامناسب
    Unreasonable silence is folly. (Prov.)
بے موقع خاموشی بیوقوفی ہے
    2.
بے حساب۔ بے اندازہ۔ بے ٹھکانے۔ بے حد۔ بہت۔ زیادہ۔ غایت۔ اتگت


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages