Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    like (verb active)
چاہنا۔ پسند کرنا۔ قبول کرنا۔ خواہش رکھنا۔ (بھانا۔ رغبت رکھنا۔ اچھا جاننا)
1202    nurture (Noun)
    1. that which nourishes
غذا۔ خوراک۔ پرورش کرنے والا۔ پالن ہار
    2. education
تعلیم۔ تربیت۔ تہذیب۔ سیکھ۔ پرورش
1203    plain-cards (Noun)
تاش کے سادہ پتے
1204    nomial (Noun)
مقدار
1205    design (verb active)
    1. trace out
نقشہ یا روپ بنانا۔ خاکہ اتارنا۔ کھینچنا۔ رچنا
    2. form a plan
منصوبہ باندھنا یا کرنا۔ تجویز کرنا۔ بندش کرنا۔ بنانا
    3. intend
ارادہ رکھنا۔ چاہنا۔ قصد کرنا
1206    rich (adjective)
    1. opulent
دولتمند۔ بھاگوان۔ دھن وان۔ متمول۔ زردار۔ مالدار۔ غنی۔ تونگر۔ امیر۔
    Rich man have no faults. (Prov.)
دولت میں داغ‌نہیں لگتا۔
    2. abounding
مالامال۔ کثیر۔ وافر۔ پر۔ معمور۔
    3. fruitful
زرخیز۔ بار دار۔ ثمرآور۔ شاداب۔ سیر حاصل۔ فیاض۔ داتا۔ دانی۔ سخی۔
    4. costly
قیمتی۔ عمدہ۔ فاخرہ۔ گراں بہا۔ بیش بہا۔ زرق برق۔ مغرق۔ پر تکلیف۔ شاندار
    5. highly flavoured
مسالے دار۔ مزیددار۔ تر۔
    6. vivid
تیز۔ چٹک دار۔ گہرا۔ خوش رنگ۔ رنگین۔
    7. harmonious
ہم آہنگ۔ نغمہ سنج۔ سریلا۔ میٹھا۔
    8. abounding in beauty
سندر۔ خوبصورت۔ عمدہ۔ دلفریب۔ دلکش۔
    9. entertaining
دلچسپ۔ دل لگی کا۔
1207    pseudonymous (adjective)
فرضی نام کی تحریر یا مصنف۔
1208    dove-cote, dove-house (Noun)
دڑبا۔ کابک۔ کبوتر خانہ۔ دھابری
1209    prestidigitator (Noun)
شعبدہ باز۔ بازی گر۔ چشم بند۔
1210    butterfly (Noun)
تیتری ۔ تتلی ۔ پروانہ ۔ فراش
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages