Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    shine (verb neutor)
    1. give light
روشنی دینا۔ روشن ہونا۔
    2. to be brilliant
چمکنا۔ جھلکنا۔ تاباں ہونا۔ درخشاں ہونا۔
    His face did shine as the sun, and his raiment was white as the light
اس کا چہرہ آفتاب سا روشن اورلباس دھوپ سا دھولا تھا
    3. glossy
چکنا ہونا۔
    4. be gay
خوبصورت ہونا۔ رونق دار ہونا۔ خوش نما ہونا۔
    5. be eminent or distinguished
حمتاز ہونا۔ ممیز ہونا۔ سرتاج ہونا۔ سرفراز ہونا۔ (نمایاں ہونا۔ سبقت لےجانا)
    cause the face to shine upon
نظر عنایت کرنا۔ مہر کرنا۔ مہربانی کرنا
1212    unevenness (Noun)
ناہمواری۔ نشیب و فراز۔ اونچا نیچا پن
1213    roundel, roundelay (Noun)
ایک قسم کا گیت۔سرود۔ غزل۔
see rondeau
1214    frightful (adjective)
ہولناک۔ ڈراؤنا۔ خوف ناک۔ ہیبت ناک۔ بھیانک۔ مہیب
1215    causeless (adjective)
    1. uncaused
بے سبب ۔ بے موجب ۔ بلاوجہ ۔ بن کئے
    2. without just cause
بے وجہ ۔ یونہی ۔ بلا واسطے ۔ ناحق ۔ بے سبب
1216    scoff (verb active)
برا کہنا۔ طعن کرنا۔ تشنیع دینا۔ تحقیر کرنا۔ انگوٹھا دکھانا۔ ہنسنا
1217    dissoluble (adjective)
پانی سا بننے کے لائق۔ پگلنے قابل۔ گھلنے کے لائق۔ بھن جوگ۔ جز الگ ہونے قابل
1218    kiss (Noun)
بوسہ۔ مٹھی۔ چوما۔ ببی۔ پیار
    hugging and kissing
بوس وکنار۔ چوما چاٹی۔ لاڈ دلار
1219    mar (verb active)
ضرر یا نقصان پہنچانا۔ زیان کرنا۔ ابتر کرنا۔ خراب کرنا۔ بدصورت کرنا۔ بگاڑنا۔ (برباد کرنا۔ غارت کرنا)
    Striving to better, oft we mar what's well.
بہتر بنانے کی کوشش میں ہم اکثر اچھے کو برا کردیتے ہیں
1220    tubulous (adjective)
نلی کی شکل کا


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages