Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1231    biennial (adjective)
دو برسی ۔ دو سالہ
    biennial settlement
بندوبست دو سالہ
1232    ravishment (Noun)
    1. abduction
زبردستی لے بھاگنا۔
    2. rapture
خوشی۔ شادی مرگ۔ (وجد۔ بیخودی۔ سرور)
    3. rape
زنا بالجبر
1233    difference (Noun)
    1. the act of differing
بل۔ فرق۔ اختلاف۔ تفاوت۔ انتر۔ بھید۔ جدائی۔ پھیر
    The difference is wide, that the sheets will not decide. (Prov.)
رات دن کا فرق ہے
    2. disagreement in opinion
نااتفاقی۔ مغائرت۔ ناموافقت۔ تکرار۔ جھگڑا۔ ان بن۔ فساد۔ پھوٹ۔ قضیہ۔ بحث۔ رد و بدل۔ خصومت۔ بباد
    3. mark of distinction
علامت فرق۔ پہچان۔ بھید۔ انتر۔ علامت شناخت
    The difference between the poor man and the rich is that the poor walketh to get meat for his stomach, the rich a stomach for his meat.
امیر غریب میں اتنا فرق ہے کہ غریب تو بھوک کے واسطے روٹی پیدا کرنے کو چلتا پھرتا ہے اور امیر روٹی کے واسطے بھوک پیدا کرنے کو۔ وہ چہل قدمی،یہ پیر دوڑی
    4. (Math.)
فرق۔ بل
    difference of opinion
اختلاف رائے۔ مت بپریت۔ خلاف رائے
    no material difference
چنداں تفاوت نہیں۔ کچھ ایسا انتر نہیں
1234    mud (verb active)
کیچڑ میں بھر دینا۔ میلا کرنا۔
1235    begotten (Participle)
جنا ۔ زادہ
1236    flap-jack (Noun)
پاپڑ۔ پوری۔ سہالی
1237    unhoard (verb active)
پھیلانا۔ کھنڈانا
1238    eye-sight (Noun)
جوت۔بینائی۔ نظر۔ تیور۔ نگاہ
1239    tart (adjective)
    1. sour
کھٹا۔ تیز۔ ترش۔ چریرا
    2. ill-tempered
کڑوا۔ تلخ۔ جھلا
1240    mould (verb neutor)
پھپھوندی لگنا۔ سڑنا۔ بسُنا
    Bread will mould if kept too long.
روٹی بہت دھری رہنے سے بُس جاتی ہے


Comments
dispelling,myths
meaning of dispelling and myths
this site is okay but not perfect we need more improvement. whenever i search meaning of words always it says match not found
Halan kay or khalan kay
anybody knows what is the english of halan kay or khalan kay. means when we say "i have to do this 'halan kay' i am not feeling well. i don't want to use the word 'still'.
-حال آنکہHal AN Kay
حال آنکہ Literally The fact being this- is emphatic, like Ba Wajud Kay-It can be translated in English as "Inspite of"
Kabir.Khan
Halan Kay
Use "although"
You can use here the adjectiv
You can use here the adjective "Although" for Halan kay
u can use the word "Although"
u can use the word "Although"
Halan Ke
i guess the real phrase for halan kay would be 'even though'. i have to do this even though i dont feel too good.
i think the word despite woul
i think the word despite would fit best
Word Baghlool
Hi, i need to know what this word means "BAGHLOOL" we use this word "Oh don't talk to him he is a Baghlool" or "I know he will act like that, He is a Baghlool"
kindly help me.
Thanks. Usman
bahglool kaa matlaab hay
bahlool kaa matlab hay moron (A person of subnormal intelligence)admi bara hoo par sooch pachoon kee hooo usaay baghlool kah tay hain
Pages