Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    nonce (Noun)
سما۔ محل۔ موقع۔ وقت
    for the nonce
ایک گھڑی کے لیے۔ لمحے کے لیے
422    glossiness (Noun)
چمک۔ اوپ۔ جلا
423    ink-stand, ink-horn (Noun)
دوات۔ قلم دان
424    puke (verb neutor)
قے کرنا۔ چھانڈنا۔ زمین دیکھنا۔ جی برا کرنا۔
425    flowery (adjective)
    1. full of flowers
گل دار۔ پھولوں سے لدا ہوا۔ پھول دار
    2. see florid 2.
426    real (adjective)
    1. actually existing
سچ مچ۔ سچی۔ اصل
    2. true
اصلی۔ کھری۔ حقیقی۔ سچا
    3. not assumed
واقعی۔ تحقیقی۔ یقینی۔ معتبر
    4. (Law)
خالص۔ غیر منقولہ
    real action
مقمدہٴ جائیداد غیر منقولہ
    real assets
جائیداد غیر منقولہ جس پر مورث کا دین عائد ہوتا ہے۔
    real money
زر نقد
    real property
مال غیر منقولہ۔ استھاول یا اٹل دھن۔ تھر درویا
427    lactescent (adjective)
دودھیل۔ دودھیا۔ شیر دار۔ کیلوس دار
428    recipient (Noun)
    1.
لینے والا۔ گیرندہ۔ یابندہ۔ پانے والا۔
    2.
ظرف۔ برتن
429    prickling (Noun)
چبھن۔ خلش۔ کسک۔ چبھنے والا۔ چھیدنے والا۔ خلش آمیز۔
430    undersized (adjective)
معمولی قد سے چھوٹا۔ ٹھنگنا
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages