Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
541    parallelopipied (Noun)
مجسم۔ متوازی السطح
542    core (Noun)
    1. innermost part
گودا ۔ گری ۔ مغز ۔ دل ہی دل
    Give me that man
That is not passion's slave, and I will wear him In my heart's core ; ay, in my heart of heart. (Shakespeare 'Hamlet' III-2) جو بندہ نہ ہو نفس کا، اے میاں رکھوں دل میں اُس کو بنا حرز جاں F.C.
    2. (of a sore)
کیل ۔ زخم یا پھوڑے کے اندر کا مواد
543    lemon (Noun)
نیمبو۔ لیمو۔ ترنج۔
    leon grass
اگن گھاس
544    rifleman (Noun)
رفل بردار۔ بنوقچی۔
545    demonstrative (adjective)
    1. making evident
مدلل۔ مثبت۔ مبرہن۔ قاطع۔ ساطع۔ پرمانک
    2. displaying feeling
دل کا جوش دکھانے والا
    a demonstrative person
ایک شخص جو اپنے دل کا جوش دکھاوے
    demonstrative pronoun
اسم اشارہ۔ دکھاتا بول۔ نشچئے باچک سرب نام
546    house-breaking (Noun)
نقب زنی۔ سیندھ۔ بھیت پھوڑنا۔ چھت کاٹنا
    house breaking by night
نقب زنی بوقت شب
547    statesman (Noun)
مدبر امور سلطنت۔ منتظم۔ ناظم۔ اہل قلم۔ دیوان۔ سیاست دان۔
548    dally (verb)
    1. delay
دیر کرنا۔ ڈھیل کرنا۔ درنگ کرنا۔ اٹھلانا۔ وقت ٹالنا یا ضائع کرنا۔ دفع الوقتی کرنا
    2. sport
کھیلنا۔ کلول کرنا۔ کھلاڑی کرنا
    She dallies with the wind, and scorns the sun. (Shakespeare 'Richard III' 1-3.)
ہوا سے کھیلتی ہے، منہ چڑاتی شمس کا
    3. use fondling or wantonness
راؤ چاؤ کرنا۔ چوما چاٹی کرنا۔ بوس و کنار کرنا۔ چوچلے کرنا۔ ناز و نیاز کرنا
549    sufferer (Noun)
برداشت کرنے والا۔ متحمل۔ سہنے والا۔ مظلوم۔
550    mistakable (adjective)
جس میں بھول چوک ہوسکے۔ مغالطہ کے لائق
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages