Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    cease (verb)
    1. leave off
چھوڑ دینا ۔ ہاتھ اُٹھانا ۔ ہٹ جانا ۔ ترک کرنا ۔ باز رہنا ۔ دستبردار ہونا ۔ بند کرنا
    Importune him for my monies, be not ceased with slight denial. (Shakespeare)
میرے روپے کا تقاضا کرو، ان کا عذر ایک نہ سنو
    The lives of all, who cease from combat, spare. (Dryden)
جنگ سے جو باز آویں جان بخشی کیجئے
    2. be at an end
ہو چکنا ۔ چکنا ۔ نبڑنا ۔ اخیر ہونا
    The poor shall never cease out of the land. (Deuteronomy.)
دنیا سے کنگلے کدھی نہیں جائیں گے
    3. fail
ہو جانا یا چکنا ۔ ختم ہونا ۔ مٹنا ۔ خارج ہونا
    cease from labour
کام سے چھوٹنا یا چھٹی پانا ۔ فراغت ہونا ۔ آرام کرنا
    cease to be
موقوف ہونا ۔ جاتا رہنا ۔ زائل ہونا ۔ نیست ہونا ۔ نیست و نابود ہونا ۔ مرجانا
    cease from strife
جھگڑا مت کرو
842    gloriously (adverb)
شہرت سے۔ ناموری سے۔ بہ عظمت و جلال
843    light-house (Noun)
روشنی کا مینار۔ (راہنما مینار)
844    vary (verb neutor)
    1. be altered
بدل جانا۔ تبدیل ہونا
    2. be different
مختلف ہونا۔ بے میل ہونا۔ گونا گوں ہونا
    3. deviate
گمراہ ہونا۔ بے راہ ہونا۔ تجاوز کرنا۔ پھرنا۔ مڑنا
    4. disagree
متفق نہ ہونا۔ اختلاف رکھنا
845    scarp (Noun)
کھائی کے اندر کا ڈھال
846    pkestaff (Noun)
بھالے کی چھڑ۔ نیزہ کا بانس۔ بلم کی لکڑی
847    mischance (verb neutor)
بلا، مصیبت، کم بختی یا شامت آنا
848    edifice (Noun)
مکان۔ حویلی۔ عمارت۔ گھر۔ شالا۔ بھون
849    vast (adjective)
    1. very spacious
وسیع۔ کشادہ۔ اپار۔ بڑا۔ فراخ۔ ناپیدا کنار۔ لق و دق
    2. very great in numbers
کثیر۔ بہت۔ بے شمار۔ ان گنت
    3. mighty
بہت زور یا طاقت کی۔عظیم
850    tranmission (Noun)
    1.
ارسال۔ ابلاغ۔ روانگی۔ ترسیل
    2. (Law)
حق انتقال ترکہ
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages