Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    woe (Noun)
    1. grief
رنج۔ غم۔ اندوہ۔ سوگ۔ ماتم۔ سوچ۔ سنتاپ
    2. a curse
سراپ۔ کوسنا۔ بد دعا۔ لعنت
    woe be
لعنت ہو۔ غارت ہو
    woe is
وائے۔ دریغا۔ افسوس
932    bound (verb active)
حد، سرحد یا احاطہ باندھنا ۔ حد بندی کرنا ۔ محدود کرنا ۔ گھیرا ڈالنا
933    apprentice (verb active)
کارخانے میں بٹھانا ۔ شاگرد بنانا یا کرانا
934    jackal (Noun)
گیدڑ۔ شغال۔ سیار۔ جمبو۔ شرگارل
935    picket (Noun)
    1. a pointed stake
کھونٹا۔ میخ۔ کھونٹی کیل
    2. a pale
کٹہرا
    3. (Mil.)
بکٹ۔ چور پہرا۔ طلایہ
    4. a game at cards
تاش کا ایک کھیل
    5. punishment
نکیلی میخ پر ایک پاؤں سے کھڑا کرنے کی سزا
    inlying picket
کمربند طلایہ
936    service (Noun)
    1. the act
نوکری۔ چاکری۔ سیوا۔ ٹہل۔ خدمت۔
    2. office
عہدہ۔ خدمت۔ منصب۔ رتبہ۔ پدوی
    3. religious rites
عبادت۔ بندگی۔ پوجا۔ پرستش۔
    4. a musical compostion
بھجن۔ آرتی۔ استواتی۔ مناجات
    5. official fuction
کام۔ کار۔ فرض۔تعمیل ۔ کارلازمی
    6. beneifit
فائدہ۔ نفع۔ منفعت۔ سود۔ لابھ۔ اپکار
    7. profession of respect
سلام۔ بندگی۔
    8. order of dishes at table
پروسنا۔ دور
    9. (Naut.)
جو چیز‌رسی کے بچاؤ کے واسطے لپٹتے ہیں
    10. (Mil.)
سپہ گری۔ کارزار۔ لڑائی
    11.
اجرا۔ تعمیل ۔بجاآوری۔
    service of a writ
اجرائے حکم ۔ تعمیل حکم نامہ۔
    service land
جاگیر چاکری
    to be at one's service
حاضر ہونا۔ موجود ہونا۔
    to be in office or service
کام رکھنا۔
    to see service
لڑائی یا جنگ میں شامل ہونا
937    cloud (verb active)
دھندلا یا اندھیرا کرنا
938    orientate (verb active)
سمت معلوم کرنا۔ محل وقوع معلوم کرنا۔ مشرق کی طرف یا کسی مقرر سمت رخ کرنا
939    please (verb active)
    1. gratify
محظوظ کرنا۔ خوش کرنا۔ شاد کرنا۔ موہنا۔ من چڑھنا۔ دل لینا۔ مہربانی کر کے۔ از راہ کرم۔ براہ کرم
    2. content
راضی کرنا۔ تشفی یا تسلی کرنا
    to be pleased in or with
پسند کرنا۔ مرغوب ہونا۔ خوش ہونا
940    overybuy (verb active)
بہت گراں یا مہنگا خریدنا۔ ضرورت سے زیادہ خریدنا
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages