Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1061    hydraulics (Noun)
پانی کے زور کا علم۔ پن چال بدیا
1062    haste (Noun)
    1. swiftness
جلدی۔ شتابی۔ تاؤلی۔ پھرتی۔ جھپٹ۔ عجلت
    The king's business required haste
شاہ کے کام کی بڑی جلدی تھی
    2. excitement of passion
تیزی۔ تندی۔ جوش
    I said in my haste, all men are liars.
تیزی میں آ کر میں نے کہہ دیا کہ سب آدمی جھوٹے ہیں
1063    psalmist (Noun)
    1.
سرود عارفانہ کا مصنف۔ بھجن بنانے یا رچنے والا۔ زبور خوان۔ زبوری۔
    2.
استواتی گیان۔
1064    compassionately (adverb)
دیا کر کے ۔ ترس کھا کے ۔ رحم دلی سے ۔ رحم کھا کے
1065    votary (Noun)
جاں نثار۔ فدوی۔ پرستار
1066    cord-wainer (Noun)
چمار ۔ جوتی بنانے والا ۔ موچی
1067    supremacy (Noun)
فضلیت۔ برتری۔ سرداری۔ فوقیت۔ الوہیت۔ بزرگی۔ عظمت۔ اختیار اعلیٰ۔ تفویق۔
1068    gift (Noun)
    1. anything given
دان۔ پُن۔ آرپن۔ عطا۔ انعام۔ بخشش۔ ہبہ۔ نذر۔ نذرانہ۔ نیاز۔ خیرات۔ سوغات۔ تحفہ۔ رشوت
    Neither take a gift, for a gift doth blind the eyes of a wise man.
کوئی نذرانہ مت قبول کرو، کیونکہ نذرانہ عقل مند کو اندھا کر دیتا ہے
    Look not a gift horse in the mouth. (Prov.)
منگنی کے بیل کے دانت دیکھتے ہو
    2. special talent
کرامت۔ وصف خداداد۔ استعداد۔ قابلیت۔ لیاقت۔ شعور۔ جوہر ذاتی
    3. the act of giving
داد۔ داد دہش۔ کرم۔ بخشش
1069    conversable, conversible (adjective)
ملنسار ۔ ملائتو ۔ بات چیت یا بول چال کے لائق ۔ ملنے یا بات کرنے جوگ ۔ قابل گفتگو
1070    call (verb active)
    1. name
نام رکھنا ۔ بولنا ۔ کہنا
    What do you call it in Persian?
اس کو فارسی میں کیا کہتے ہیں؟
    What do you call it?
اس کا کیا نام؟
    2. summon
بلانا ۔ بلا بھیجنا ۔ طلب کرنا ۔یاد کرنا
    Call not a surgeon before you are wounded! (Prov.)
آیا نہ گھاؤ، بید بلاؤ!
    (Ne'er a wound, call the surgeon.)
    3. proclaim
پکار کے کہنا ۔ پکارنا ۔ منادی کرنا ۔ ڈھنڈورا پیٹنا یا پھیرنا ۔ مشتہر کرنا
    4. appoint
مقرر کرنا ۔ متعین کرنا ۔ تعینات کرنا ۔ معیّن کرنا ۔ ستھاپن کرنا
    called to the bar
کوسلی مقرر ہوا
    5. appeal to
فریاد کرنا ۔ دہائی دینا
    call aloud for justice
دہائی دینا ۔ داد فریاد کرنا ۔ دہائی تہائی مچانا
    call away or off
بلا لینا
    call back
اُلٹا یا واپس بلانا ۔ لوٹانا
    call by name
نام لے کر پکارنا
    call for
مانگنا ۔ طلب کرنا
    call for help
مدد یا سہایتا مانگنا
    call for information
استفسار کرنا ۔ پوچھنا ۔ کیفیت طلب کرنا ۔ دریافت کرنا
    call forth
سامنے کرنا ۔ کھڑا کرنا ۔ حاضر کرنا ۔ موجود کرنا
    call in
سمیٹنا ۔ جمع کرنا
    call in question
عذر، اعتراض یا حجت کرنا ۔ معترض ہونا
    call names
گالی دینا ۔ نام دھرنا
    call on God
خدا کا نام لینا
    call on or upon
ملاقات کرنا ۔ ملنا
    call on or upon (for payment)
تقاضا کرنا ۔ مانگنا
    call out
مقابلہ چاہنا ۔ خم ٹھوکنا
    call over the names
نام بنام پکارنا ۔ حاضری لینا
    call to account
محاسبہ لینا ۔ مواخذہ کرنا ۔ حساب مانگنا یا طلب کرنا ۔ باز پرس کرنا
    call to arms
کمر بندی یا ہتھیار بندی کرانا ۔ مسلح جنگ کرنا
    call to heaven
خدا کو گواہ کرنا ۔ پرمیشر کو ساکشی کرنا
    call to mind or consider
یاد کرنا ۔ چیتنا
    call up; 1. summon
طلب کرنا ۔ بلانا
    2. awaken
من یا چت میں لانا
    call upon, 1. invoke
نام لینا ۔ مٹانا
    2. pray to
دعا یا ارداس مانگنا ۔ پرارتھنا کرنا


Comments
Translation of Hazelnut in urdu
do any one know translation of Hazelnut in urdu
Thanks
Grandmother and mother
Can you please e-mail me the correct words for Grandmother and mother in Urdu. I believe grandmother is Dadima and mother is ami g.
Please can you advise me on the correct spelling for both of these words?
Thanks
Siara :-)
look at this
aoa
mother ko mah keh tay hai.call mah
grandmother ko nani.or could say nani mah
khuda hafiz
confusion abt mother & G.mother.
Hi Saira,
The spelling for the word, Mother and Grand Mother is correct and the meaning for mother is Ammi and grand mother is Dadi or Nani.
bye...
Allah Hafiz
As they said,
As they said,
Paternal grandmother: Dadi
Maternal grandmother: Nani
I would translate "Mom" as "Ammi", but "Mother" is more correctly "Waldah," (as "Father" is "Walid") I believe.
well ur spelling r correct
ur spellings are right mother is amie gee and this is right
meaning of grand mom
well friend grand mother actually creats a sense of big mother it is mot right thinking dat grnd mother means dadi maan . for dadi maan one word should be used wid grand mother and it is "faternal" and for nani maan one word should be used wid grand mother which is "maternal". when u call dadi maan u should "faternal grandmother" while when u call nani maan u should say "maternal grand mother"
Fish yanee (Machli) kay
Fish (Machli) kay kantay ko English main kia kehtay hain (Lateral Line) kay ialwa koi word ho to batayain. Thanks
Meaning of the word مصتعصم
AOA
I would like to know meaning of the word مصتعصم.
urdu
bas abhi tayyario may laga hova ho ,time hay kha guzer hi nahi rah hay ek ek lamha ek ek sadi lag raha hay , mujh ko is ki english translation bata dyjay plzzzz
Pages