Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    hosiery (Noun)
موزہ، بنیان وغیرہ کی تجارت یا دکان۔ ہوزری
1202    translatress (Noun)
ترجمہ کرنے والی عورت۔ مترجمہ
1203    derive (verb active)
    1. deduce
نکالنا۔ پیدا کرنا۔ نتیجہ نکالنا۔ حاصل کرنا۔ استخراج کرنا۔ اخذ کرنا۔ ماخوذ ہونا۔ نکلنا۔ لیا جانا۔ استنباط کرنا۔ نتیجہ نکالنا۔ مشتق ہونا
    2. trace the origin
اصل، جڑ، مول یا بنیاد دریافت کرنا
    3. (Gram.)
مادہ نکالنا۔ دھاتو بتلانا
1204    desperation (Noun)
نا امیدی۔ مایوسی۔ محرومی۔ نراس
1205    pen (Noun)
قلم۔ کلک۔ خامہ۔ لیکھنی۔ پین
    bow pen, drawing pen
نقشہ کھینچنے کی قلم
1206    stock (Noun)
    1. the trunk
تنا۔ موسلا۔ گولہ۔ مندلا۔
    2. log
کاٹھ۔ لکڑ۔ پورا۔ کندہ۔
    3.
شاخ‌جس میں پیوند لگایا جائے۔ ڈنڈی۔
    4. a post
تھونی۔ بلی۔ اڑھیکن۔ ٹیکن۔ پشتیبان۔
    5.
کندہ۔ دستہ۔قبضہ۔ بینٹا۔
    6. race
کل۔ بنس۔
    see linage
    7. (Com.)
دھن۔ عین المال۔ راس المال۔
    see capital, 3.
    8.
حصہ۔ پتی۔ سرکاری قرضے کی ہنڈی۔ تمسکات۔
    9. store
ڈھیر۔ ذخیرہ۔ سامان۔ خرمن۔ رسد۔ گودام۔ بھنڈار۔ اسٹاک
    10.
گلوبند۔
    common stock
پنچائتی مال۔
    dead stock
کھیتی کے راچھ۔ آلات کشاورزی۔
    laughing stock
ہنسی کا گول گپا۔ نشانہ تضحیک۔
    live stock
مویشی۔ ڈھور ڈنگر۔
    joint stock
ساجھا پونجھی۔ سرمایہٴ حصہ داراں۔ ساجھلادھن۔
    joint stock comapny
جماعت شرکا
    of a good stock
اچھے گھر، کل، خاندان یا ذات کا
    paper-stock
کاغذبنانے کا مسالا یا سامان۔
    private stock
گانٹھ کا پیسہ۔ نج دھن۔
    to put in the stocks
کاٹھ میں ٹھوکنا۔
    to take stock
مال کی فہرست بنانا۔
    stock-taking
سامان کی پڑتال یا جائزہ۔
1207    caviler (Noun)
حرف گیر ۔ کھڑینچیا ۔ عیب جو ۔ نکتہ چیں ۔ خردہ گیر ۔ حجتی ۔ کھوٹ نکالنے والا
1208    dorado (Noun)
جنوبی چھ تاروں کا گچھا
1209    hop (Noun)
ایک قسم کا درخت جو شراب بنانے کے کام آتا ہے
1210    shuffle (verb active)
    1. push from one to another
دست بدست پھیرنا۔
    2. confuse
بے ترتیب۔ ابتر۔ گڈمڈیا درہم برہم کرنا۔ ملانا۔
    shuffle cards
تاش پھیٹنا۔ پتے ملانا۔
    shuffle off
چھوڑنا۔ اتارنا۔ گرانا۔
    shuffle off this mortal coil
چولا چھوڑنا۔
    shuffle up
جوڑجاڑکرنا۔ چھوپ چھاپ کرنا۔ بھس پر لینا۔
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages