Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    whipcord (Noun)
کوڑا بنانے کی رسی
1212    vinculum (Noun)
خط وحداتی۔ خط اشتراک
1213    perdu (adjective)
    1
چپا۔ الوپ۔ دبکا۔ پوشیدہ۔ مخفی
    2.
دل چلا۔ بے جگر۔ بے باک
1214    sinewed (adjective)
نس دار۔ مضبوط۔ زورآور۔ قوی۔
1215    bristle (verb)
روئیں کھڑے ہونا ۔ پھریری لینا ۔ رُونگ کندرانا
    His hair did bristle on his head.
اس کے سر کے بال کھڑے ہو گئے
    The fort bristled with guns.
قلعہ پر توپیں ہی توپیں چڑھی ہوئی تھیں
1216    indent (verb active)
    1. notch
دانتے ڈالنا۔ دندانے دار کرنا
    2. bargain for
نوکری کا معاہدہ کرنا۔ قول و قرار کرنا
    3.
دستاویز کا مثنی تیار کرنا۔ تحریری مطالبہ کرنا
1217    cockscomb (Noun)
    (of a cock)
کیس ۔ قلغی ۔ تاج خروس
    2. (Bot.)
کیسر ۔ تاج خروس
    3. coxcomb, fop
اکڑ بانکا ۔ سنگھ جی
1218    lickerish (adjective)
    1. nice in the choice of food
نازک ذائقہ
    2. eager to swallow
چٹورا۔ کھاؤ۔ (لالچی ۔ حریص۔ بھوکا۔ زانی۔ بدکار۔ عیاش)
    So lickerish after man's fish that they would such the blood as it ran from the dyring man.
آدمی کے گوشت کے ایسے لالچی تھے کہ مرتے وقت جو آدمی کا خون نکلتا وہ پی جاتے۔
1219    slabby (adjective)
لسلسا۔ موٹا۔ گاڑھا۔ غلیظ۔
1220    palliation (Noun)
تخفیف۔ کمی۔ معذرت۔ تسکین


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages