Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    type (Noun)
    1. stamp
چھاپ۔ ٹھپا
    2. impressed from
نقش۔ نقشہ۔ چھاپا
    3.
وضع۔ صورت۔ شکل
    4. (Nat. Hist.)
نمونہ۔ تمثیل
    5. (Med.)
ہیئت مرض
    6. symbol
علامت۔ نشانہ۔ چنھ۔ نشانی
    7. (Typog.)
سیسے کے حروف
1212    goat-sucker (Noun)
ایک قسم کی ابابیل
1213    rise (Noun)
    1. ascent
صعود۔ اٹھان۔ عروج۔ چڑھائی۔
    2. the distance thruogh which any thing rises
ارتفاع۔ بلندی۔ اونچائی۔
    3. an acclivity
ارتفاع۔ رفعت۔
    4. origin
ابتدا۔ اصل۔ شروع۔ آغاذ۔ طلوع۔ ادئے
    5. increase
ترقی۔ زیادتی۔ افزونی۔ بڑھوتری۔ تیزی۔
    6. (of voice)
چڑھاؤ۔ اٹھان۔
    7. (Music)
اونچی لے۔ اونچا سر۔
1214    drug (Noun)
مصالحہ۔ کرانا۔ اوکھد۔ دوا۔ دارو۔ جڑی بوٹی
1215    remorselessly (adverb)
بلاپشیمانی۔ بلاتاسف۔ بے رحمی سے۔ بے دردی سے۔ سنگدلی سے۔
1216    connection, connexion (Noun)
    1. relation by blood or marriage
ناتا ۔ رشتہ ۔ سمبندھ ۔ قرابت
    2. union
جوڑ ۔ میل ۔ لگاؤ ۔ بندھ ۔ بندش
    There is a traceable connexion between the waste of special parts and the activities of such special parts. (Herbert Spencer, 'Inductions of Biology', p. iii)
بدن کا ایک ایک جز جس قدر وہ کام دیتا ہے، اُسی قدر اس کا مادہ خرچ ہوتا ہے، یعنی حرکت اور وزن برابر ہے، جیسا کہ جتنا کوئلا خرچ ہوگا اُتنی دور ریل گاڑی جائے گی۔
    carnal connection
صحبت داری ۔ ہم بستری ۔ سنگ سونا ۔ مباشرت ۔ بھوگ
1217    culprit (Noun)
گناہ گار۔ قصور وار۔ مجرم۔ اسالی
1218    pickle (verb active)
    1. preserve in brine
سرکے یا پانی کا آچار ڈالنا
    2.
نقلی تصویر کو اصل کر کے بیچنا
    3.
سوئی وغیرہ کو تیزاب میں ڈالنا
1219    extortionate (adjective)
سخت۔ بھاری۔ کڑا
1220    attend (Noun)
    1. give heed
دھیان دینا ۔ دل دینایا لگانا ۔ چت، من یا کان لگانا ۔ متوجہ ہونا ۔ توجہ کرنا ۔ غور کرنا ۔ التفات کرنا
    2. wait
حاضر رہنا ۔ دست بستہ کھڑا رہنا ۔ منتظر رہنا
    attend to
دھیان دینا ۔ لحاظ کرنا ۔ التفات کرنا
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages