Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    devastation (Noun)
    1. the act of devastating
پائمالی۔ بربادی۔ تباہی۔ ویرانی۔ اجاڑ۔ خرابی۔ بگاڑ۔ غارتی۔ ستیاناس
    2. (Law)
مرحوم کے مال کا وصی کے ہاتھ سے برباد ہونا
1212    export (Noun)
    1. the act
بھرتی۔ روانگی۔ برآمد
    2. that which is exported
مال برآمد۔ سوداگری مال۔ جنس۔ بھرت۔ تجارتی اسباب
    breach of laws relating to export of military stores, etc.
حرکات خلاف قانون نسبت روانگی اسباب و آلات جنگ کے غیر ملک میں
1213    dermal (adjective)
کھال کا۔ جلدی۔ چرمی۔ پوستینی
1214    unking (verb active)
بادشاہت سے معزول کرنا۔ گدی یا تخت سے اتارنا
1215    determine (verb active)
    1. fix the boundaries
احاطہ، محدود، انحصار یا حد بندی کرنا۔ حد باندھنا یا لگانا۔ سوانا ٹھیرانا۔ احاطہ کھینچنا۔ گھیرنا
    2. set bounds to
حد لگانا یا ٹھیرانا۔ انتہا کرنا۔ انجام کو پہنچانا۔ ختم یا اخیر کرنا
    3. shape
مقرر کرنا۔ ٹھیرانا۔ قائم کرنا۔ ٹھیک کرنا۔ڈول دینا۔ روپ یا آکار ڈالنا
    4. ascertain definitely
تشخیص کرنا۔ تعین کرنا۔ تنقیح، نرنے، نشچئے یا نردھار کرنا۔ قرار دینا۔ ٹھیرانا
    5. decide
تجویز، فیصل، رفع، پرچھا، فیصلہ یا نبٹیرا کرنا۔ نبٹانا۔ چکانا
    The court has determined the cause.
عدالت نے مقدمے کا فیصلہ کردیا
    6. resolve on
قصد یا عزم کرنا۔ ٹھاننا۔ ٹھٹنا۔ پکا ارادہ کرنا۔ منصوبہ باندھنا
    7. define
تعریف کرنا۔ حد بیان کرنا
1216    conservatory (Noun)
شیشے کا گھر یا کمرا جس میں پودے سردی سے بچا کے رکھتے ہیں
1217    adroitness (Noun)
پھرتی ۔ چابک دستی ۔ چابکی ۔ چالاکی و چستی ۔ مستعدی
1218    wary (adjective)
چوکس۔ چوکنا۔ ہوشیار۔ خبردار۔ ساودھان۔ محتاط
1219    unjustifiable (adjective)
غیر واجب۔ ناجائز۔ ناروا
1220    essayist (Noun)
مضمون نگار۔ جواب مضمون لکھنے والا۔ مقالہ نویس


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages