Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    speck, speckle (verb active)
چیتنا۔ چھینٹنا۔ چتی دار کرنا۔ دھبا، چیتیاں یا چھینٹے ڈالنا۔ (داغ دھبے ڈالنا)
1212    reconquer (verb active)
دوبارہ فتح کرنا
1213    pshaw (Interjection)
پھش! واہ! چھی چھی! اظہارحقارت۔ تھو۔
1214    marry (verb active)
    1. join in marriage
نکاح پڑھانا۔ بیاہ کرنا
    2. give in marriage
بیاہ، نکاح یا شادی کردینا۔ ہاتھ پیلے کرنا۔ پھیرے پھیرنا۔ (نکاح میں دینا۔ عقد میں دینا)
    3. take in marriage
اپنی شادی کرنا۔ بیاہنا۔ برنا۔ (نکاح کرنا۔ نکاح میں لانا)
    4. join for life
گانٹھ باندھنا۔ ایک کرنا۔ شامل کرنا۔ ملانا۔ (امتزاج کرنا۔ متحد کرنا)
1215    flesher (Noun)
گھاتک۔ قصاب۔ قصائی۔ بوچڑ
1216    medallist (Noun)
    1.
تمغا بنانے کے ہنر کا ماہر یا شوقین۔ (تمغہ ساز۔ تمغہ گر۔ تمغہ کن)
    2.
تمغا یافتہ
1217    actinism
سورج کی کرنوں کا گن یا اثر
1218    subsextuple (adjective)
ایک چھٹا۔ ذوالسدس۔
1219    grandeur (Noun)
بڑائی۔ بزرگی۔عظمت۔ شکوہ۔ شان و شوکت۔ دبدبہ۔ جاہ و جلال
1220    splash (verb active)
پانی یا کیچڑ کی چھینٹیں ڈالنا۔ بھر دینا۔ چھینٹنا۔ دھبا ڈالنا۔


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages