Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1221    fair (Noun)
میلا۔ نمائش۔ پینٹھ۔گدڑی
    Men speak of the fair as things went with them there. (Prov.)
جیسی بیتے اپنے اوپر، ویسا کہویں میلے کو
    fancy fair
مینا بازار
1222    discomfit (verb active)
    1. scatter in fight
مغلوب کرنا۔ شکست دینا۔ فتح کرنا۔ ہزیمت دینا۔ بھگا دینا۔ پست کرنا۔ زائل کرنا۔ قدم اکھاڑنا
    2. disconcert
بکھیرنا۔ پریشان کرنا۔ منتشر کرنا۔ گھبرا دینا۔ درہم برہم کرنا۔ تتر بتر کرنا۔ تین تیرہ کرنا۔ بے ترتیب کرنا
1223    omniscience, omnisciency (Noun)
علم غیب۔ سرو گیان۔ سرو اگیتا۔ ہمہ دانی۔ علم کل۔ معرفت کل
1224    trial (Noun)
    1. examination
آزمائش۔ امتحان۔ پریکشا
    2. experience
تجربہ۔ پرمان۔ اٹکل۔ جانچ۔ پرکھ
    3. (Law)
تحقیقات۔ تجویز
    4.
کشٹ۔ کسالا۔ دکھ۔ مشکل۔ پراشرم
    in the trial
مقدمے کی درپیشی کے وقت
    commit for trial
دورے سپرد کرنا
    bring to trial
ماخوذ کرنا
1225    unanimity (Noun)
یک دلی۔ یگانگت۔ ہمدمی۔ اتفاق۔ اتحاد۔ یکجہتی
1226    impulse (Noun)
    1. the act
دھکا۔ صدمہ
    2. motion
حرکت۔ چال
    3. impression
اثر۔ تاثیر
1227    anorexy (Noun)
اُرچ
1228    courageously (adverb)
سور بیر تائی سے ۔ جودھا پنے سے ۔ بہادری سے ۔ دلیرانہ ۔ مردانہ
1229    relater (Noun)
ناقل۔ بکتا۔ راوی۔ حاکی
1230    canvass (Noun)
    1. examination
پریکشا ۔ جانچ ۔ امتحان ۔ آزمائش
    2. solicitation of votes
درخواست تقرری


Comments
Comments & Suggestions
This site...is good...but I am having problems while connecting to this site. And sometimes this fails to open. My PC slows down and sometimes stucks. Whenever it opens...it is always very very slow... I dont know what to do...:(
Secondly, its difficult to find out the meaning of a phrase like "happy go lucky"...I found the meaning here but there are some other phrases for which I am unable to find the meanings. This should be looked into...
It will be more beneficial if more words are added up in its collection. This website is special because it is providing meanings of english words in urdu. When sometimes a person feels it difficult to understand meaning of a word in english, consults this website for better understanding. There is another good dictionary which is available online...www.merriam-webster.com. The speciality of this website is that we can listen the pronounciation of any of the word we want by clicking the option provided in the website which is really good. I this would be good for all of you and you would like going there(to the site):)
Thanks.
making urdu- english dictionary
dear sir,
how can I make urdu to english dictionary, please advise me the required methods for it.
best regards
sher hussain
Rahu machhli ko angrezi mein kiya kehtay hein...
Shukriya...
Rohu machli ka scientific nam
Rohu machli ka scientific name hai Labeo rohita (L)
Rahoo,There is no Rahoo on
Rahoo,
There is no Rahoo on the small Island called england so, there is no word for Rahoo. And delicious Rahoo remains Rahoo for the world.
Plz help me understand this
I'll be thankful if anyone helps me understand the meaning of this one from Jagjit Singh's famous ghazal from Encore album:
"Mujh ko kadam kadam pe bhatakne do aaizoo,
tum apna kaarobar karo, mein nashe mein huun."
I dont understand meaning of "aaizoo" (or it should be "aayezo")
Let me know soon.
Thanks in advance.
-Mukesh
aaizoo clarified
The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal
aaizoo clarified
The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal (ahmed_bilal_ashraf@yahoo.com)
well I think its "Waizoo" tha
well I think its "Waizoo" that comes from "waiz" ( to preach) not "aaizo" that means who preaches to do right things or go to right paths.
So this can ne in english it can be Preacher
aaizoo
I think this world is a written mistake. It should be azizoo (dears, relatives, friends etc).
Pages