Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    perplex (verb active)
    1. entangle
الجھانا۔ الجھیڑا ڈالنا۔ پیچیدہ کرنا
    2. puzzle
حیران یا پریشان کرنا۔ گھبرا لینا۔ متحیر کرنا
    3. vex
دق کرنا۔ ستا مارنا۔ ستانا۔ حیران کرنا۔ زچ کرنا
292    return (Noun)
    1. the act
مراجعت۔ معاودت۔ لوٹاؤ۔ اعادہ۔ واپسی۔ عود۔
    2. restitution
ادائیگی۔ چکاؤ۔ نبٹاؤ۔ بیباق۔ ارسال زر
    3. an answer
جواب اتر۔
    4. account
حساب فرد حساب۔ باز‌گشت۔ جزا پلٹا۔ بدلہ۔ مکافات۔ معاوضه تلافی۔ تدارک۔
    5. the profit on labour
نفع۔ انتفاع۔ آمد۔ پیدائش۔ فائدہ۔ حاصل۔ پراپت۔ لابھ۔ منافع۔ آمدنی۔ محاصل۔
    6. (pl.) 1.
ایک قسم کا تمباکو۔
    2.
حساب کا نقشہ۔ گوشوارہ۔
    7.(Law)
کیفیت۔ نقشہ۔ خبر بذریعہ واجب العرض۔ توضیح۔ صورت حال۔ باضابطہ رپورٹ۔
    retrun hire
پھرتا بھاڑا۔ کرایہ واپسی۔
    retrun to process
حکم باز آمد۔حکم نامہٴ درآمد۔
    make a retrun
نقشہ ارسال کرنا۔
293    wold (Noun)
جنگل۔ میدان۔ بیہڑ۔ غیر مزروعہ زمین
294    liability (Noun)
ذمے واری۔ جواب دہی۔ مواخذہ
    liabilities and encumbrances
حرج و نقصان
295    throb (Noun)
بھڑک۔ دھڑکن۔ تپک۔ پھڑک۔ اہتزاز۔ ارتعاش
296    wax-paper (Noun)
مومی کاغذ
297    bent (adjective)
    1. curved
مڑا ہوا ۔ خم دار ۔ خمیدہ
    2. resolute
درِڑھ ۔ جما ہوا ۔ کمر باندھے ہوئے ۔ مضبوط
    bent lever (Mech.)
مڑی ڈنڈی
    to be bent on mischief
شرارت کے سر ہونا
298    salutary (adjective)
    1. healthful
صحت آور۔ صحت بخش
    2. pormotive of public safety
شافی۔ نافع۔ مفید۔ سود مند۔ پرامن۔ پناہ کا (فائدہ مند)
299    headlong (adjective)
بہت ڈھلواں۔ کھڑا
300    key-stone (Noun)
محراب کے بیچ کا پتھر یا ڈاٹ۔ مرکز خیالات
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages