Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    whimsicality (Noun)
موجی پن۔ تلون۔ انو کھا پن
292    lilac (Noun)
بکان۔ بان۔ سفید پھول دار درخت
293    mob (verb active)
بلوہ، ہجوم یا بھیڑ کرنا
294    boarish (adjective)
    brutal
ظالم ۔ سنگدل ۔ کٹھور
295    slender (adjective)
    1. not thick
مہین۔ باریک۔ نازک۔ پتلا۔ دبلا۔ لاغر۔ (چھریرا)
    2. feeble
ضعیف۔ کمزور۔ چھین۔
    3. moderate
تھوڑی۔ کم۔ خفیف
    4. small
کم۔ قلیل۔
    5. simple
سادہ۔
    slender-waisted
مرگ گٹی۔ چیتے کی سی کمر والا۔
296    serious (adjective)
    1. grave in manner
سنجیدہ۔ بھاری بھرکم
    2. being in earnest
واقطی۔ بلا تضیع۔ سچ۔ سچ مچ۔ بغیر ہنسی کے۔ قابل التفات۔
    3. important
اہم۔ ضرور۔ عظیم۔ بھاری۔
    4. giving rise to apprehension
خطرناک۔ جوکھوں کا۔ ئر کا۔ (مخدوش۔ نازک)
    serious illness
شدیدی بیماری
297    graining (Noun)
    1. process in leather dressing
چمڑا کما کے دانہ ڈالنے کا طریقہ
    2. a kind of painting
دانتے۔ دندانے۔ لکڑی کے سے ریشے
298    fetter (Noun)
    1. a chain for the feet
بیری۔ پیکڑا۔ سنکلی۔ سانکل۔ جولاں۔ زنجیر
    Fetters, even of gold, are heavy. (Prov.)
بیڑی سونے کی بھی بری
    2. restraint
روک۔ آڑ۔ اٹکاؤ۔ بند۔ قید۔ بندھیج
    in fetters
پابجولاں۔ پابزنجیر
299    outspoken (adjective)
صاف گو۔ بے باک۔ بے لاگ
300    vivacious (adjective)
زندہ دل۔ شگفتہ خاطر۔ ہشاش بشاش۔ دل شاد۔ تیز۔ چالاک
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages