Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    misbelief (Noun)
جھوٹا عقیدہ۔ غلط اعتقاد۔ (فاسد عقیدہ۔ بداعتقادی)
292    effluvium (Noun)
چھوٹے ذرے جو کسی جسم سے اڑ کر سونگھنے میں معلوم ہوتے ہیں
293    manage (verb active)
    1. conduct
چلانا۔ جاری رکھنا۔ سربراہی کرنا۔ انتظام کرنا۔ بندوبست کرنا۔ سرانجام کرنا۔ بس یا قابو میں رکھنا۔ اہتمام کرنا۔ انصرام کرنا۔ (نظم ونسق کرنا)
    2.
اپنی رائے کے موافق کرلینا۔ اپنے سے ملا لینا
    3. train
بنانا۔ آراستہ کرنا
    4. husband
کفایت سے خرچ کرنا
294    tambour (verb active)
زردوزی کی گل کاری کرنا
295    tailor (verb neutor)
درزی کا کام کرنا
296    enrobe (verb active)
کپڑے، لباس یا پوشاک پہنانا۔ آراستہ پیراستہ کرنا۔ خلعت پہنانا
297    barometer (Noun)
ہوا ناپ ۔ مقیاس الہوا
298    bar (verb active)
    1. shut
بند کرنا ۔ مُوندنا ۔ بلی ۔ آگل یا بلی لگانا
    2. exclude
خارج کرنا ۔ استثنا کرنا ۔ نکالنا ۔ باہر کرنا
    3. prohibit
برجنا ۔ منع کرنا
    4. object
اعتراض کرنا ۔ معترض ہونا
    5. obstruct
روکنا ۔ اڑانا
    barred (a suit)
ممنوع السماعت
    barred by the law of limitation
قانون حدِ سماعت عارض ہے
    barred temporarily
عارضی بندش۔ مسدود چند روزہ
    as barred
بوجہ ممنوع السماعت
    claim barred
دعویٰ مسدود
299    vest (verb active)
    1. dress
کپڑے پہنانا۔ پہنانا
    2. endow
عطا کرنا۔ خلعت پہنانا۔ دینا۔ بخشنا
    3. (Law)
قابض کرنا۔ قبض و دخل دینا۔ سپرد کرنا
    vest in
قبضے میں دینا
    vest with
مالک بنانا۔ سپرد کرنا
300    ingraff, ingraft (verb active)
    1.
پیوند یا قلم لگانا
    2.
جڑنا۔ گاڑنا۔ بٹھانا۔ جمانا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages