Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    centurion (Noun)
تمن دار ۔ سو جوانوں کا افسر ۔ صوبیدار
292    say (verb neutor)
بولنا کہنا
    Saying and doing are two things. (Prov.)
کہنا ہے اور کرنا اورہے
293    hawk (verb)
    1. expectorate
کھنکھارنا۔ کھانسنا
    2. sell about
بیچتے پھرنا۔ پھیری لگا کر سامان فروخت کرنا۔ پھیری لگانا
294    lieutenant (Noun)
    1. an officer
قائم مقام۔ جانشین۔ خلیفہ۔ نائب
    2. (Mil.)
لیفٹننت
295    justice (Noun)
    1. the quality of being just
انصاف۔ عدل۔ نیاؤ۔ راست بازی۔ دیانتداری۔ ایمانداری
    2. conformity to truth and reality
عدل گستری۔ نصفت شعاری۔ داد دہی۔ اپکشتا
    3. just treatment
داد۔ ثمرہ۔ اجر۔ پھل
    4. justness
راستی۔ صداقت۔ سچائی ۔ حق
    5. a person duly commissioned to hold courts
حاکم۔ قاضی۔ منصف۔ حاکم عدالت۔ صاحب عدالت
    for the purpose of justice
بہ نظر داد دہی۔ انصاف کے واسطے
296    rupture (verb)
توڑنا۔ پھوڑنا۔ تڑکنا۔ شق ہونا۔ ٹوٹنا۔ علیحدہ کرنا یا ہونا۔
297    serpentize (verb neutor)
سانپ کی مانند۔ پیچ کھانا۔ لہرانا
298    duration (Noun)
    1. see durability
    2. (of time)
عرصہ۔ مدت۔ میعاد۔ زمانہ
299    niceness, nicety (Noun)
    1. the quality
ستھرائی۔ عمدہ پن۔ نزاکت۔ باریک بینی۔ نکتہ دانی۔ باریکی۔ عمدگی۔ خوبی۔ موشگافی
    2. extreme delicacy
نازک دماغی۔ نفاست۔ نک چڑھا پن۔ ٹپور
    3. (pl.)
عمدہ، نفیس یا لذیذ چیزیں
300    gypseous (adjective)
کھڑیا سے ملتا ہوا۔ کھڑیا ملا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages