Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    way-faring (adjective)
چلتا۔ راہی
292    retirement, retiredness (Noun)
    1. the act or the state
خلوت۔ خانہ نشینی۔ گمنامی۔ عزلت۔ پردہ نشینی۔ تنہائی۔ روپوشی۔ ایکانت۔ سبکدوشی۔
    2. the place
ایکانت کی جگہ۔ خلوت گاہ۔ گوشہ۔ آسرم۔ تخلیہ۔
293    close (verb active)
    1. shut
بند کرنا ۔ میچنا ۔ موندنا ۔ بھیڑنا ۔ سمپٹ کرنا ۔ لگانا ۔ دینا ۔ معمور کرنا
    2. finish
پورا یا تکمیلکرنا ۔سمپورن کرنا ۔ سماپت کرنا ۔اختتام کرنا ۔ تمام کرنا ۔ ختم کرنا ۔ بسرجن کرنا
    3. enclose
گھیرنا ۔ گھیرا ڈالنا ۔ حلقہ بندی کرنا ۔ محاصرہ کرنا
    close a business
لین دین بند کرنا یا موقوف کرنا ۔ کاروبار بند کرنا ۔ کارخانہ اُٹھانا ۔ کوٹھی بند کرنا
    close accounts
حساب ختم کرنا ۔ لیکھا پورا کرنا یا نبٹانا ۔ باقی یا بچت نکالنا
    close the court
کچہری برخاست کرنا
    close the eye
آنکھ بند کرنا، موندنا یا میچنا
294    stale (verb neutor)
جانور کا موتنا یا پیشاب کرنا۔
295    melliferous, mellific (adjective)
شہد پیدا کرنے والا
296    macaroni (Noun)
    1. a dish
میدہ کی سیو
    2. something extravagant
انوکھی چیز
    3. a fop
البیلا۔ چھیل چکنیا۔ چھیلا۔ بانکا۔ لٹ پٹا۔ کج کلاہ۔ رنگیلا۔
297    postscript, abbr. P.S. (Noun)
عبارت جو خط میں دستخط کے بعد لکھی جائے۔ مکرر آنکہ۔ ضمیمہ۔ عبارت مزید
298    flag (verb)
    to hang loose without stiffness
ڈھیلا ہونا یا پڑنا۔ تھل تھل کرنا۔ لٹکنا
299    weasel-faced (adjective)
چپخ سا منہ والا
300    remora (Noun)
ایک قسم کی مچھلی۔


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages