Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    civilian (Noun)
    1.
اہل قلم
    2. (India)
ملکی حاکم ۔ عہدہ دار متحد
292    anniversary (Noun)
برس دن کا دن ۔ برکھی ۔ برسی ۔ برسوڑی ۔ سال گرہ ۔ برس گانٹھ
    (of one's birth)
جنم دن ۔ یوم پیدائش
    (of one's death)
برسی ۔ دسا ۔ دن
293    aquatic (Noun)
آبی پودا ۔ جل بروا
    aquatic animals
آبی پرندے یا جانور
294    she (pronoun)
ضمیر واحد غائب مونث۔ وہ عورت۔ وہ۔
295    metatarsus (Noun)
تلوا
296    humanist (Noun)
    1. the quality of being human
انسانیت۔ آدمیت۔ آدم گری۔ بشریت
    2. the human race
نسل انسان۔ بنی آدم
    3. kindness
بھلمنسائی۔ مہربانی۔ نرم دلی۔ نرمی۔ اشرافت
    4. (Gram.)
علم ادب
297    commit (verb active)
    1. intrust
حوالے کرنا ۔ سونپنا ۔ دینا ۔ سپرد کرنا ۔ ذمے کرنا ۔ تفویض کرنا
    to commit to God
خدا کے حوالے کرنا ۔ خدا کو سونپنا
    Bid him farewell, comit him to the grave. (Shakespeare)
کرو رخصت اُس کو، دھرو قبر میں
    2. (for trial)
دورہ سپرد کرنا
    3. make over
سپرد کرنا ۔ حوالے کرنا
    4. imprison
جیل خانے بھیجنا ۔ قید کرنا
    5. perpetrate
ارتکاب کرنا ۔ مرتکب ہونا ۔ حرکت کرنا ۔ کرنا
    Lands and tenements commit no treasen. (Dryden)
زمین و جاگیر دغا نہیں دیتیں
    to commit oneself to
بچن ہارنا ۔ قول دینا
    to commit to memory
یاد کرنا ۔ حافظے میں رکھنا
298    academical (adjective)
متعلق بہ کلیہ یا جامعہ ۔ درسی ۔ علمی
299    sneaking (adjective)
دون۔ دنی۔ فرومایہ۔ پاجی ۔دبیل۔ (خواہ مخواہ کا۔ پوشیدہ۔ خفیہ)
300    exhale (verb active)
    1. break out
بخار بنانا۔ اڑانا۔ نکالنا۔ اٹھانا
    2. evaporate
تبخیر کرنا۔ ابخرے بنانا۔ اڑانا
    The sun exhales the moisture of the earth.
سورج زمین کی تری اڑا لے جاتا ہے
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages