Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    arid (adjective)
سوکھا ۔ خشک ۔ بے رطوبت ۔ یابس
    the arid deserts of Africa
افریقہ کے خشک ریگستان
292    speed (verb active)
    1. hasten
دوڑانا۔ چلانا۔ بھگانا۔ جلدی بھیجنا۔ جلدی روانہ کرنا۔
    2. aid
مدددینا۔ سہائتاکرنا۔ امداد کرنا۔ ہاتھ لگانا۔
    True friendship's laws are by this rule expressed Welcom the coming, speed the parting guest. (Pope)
سچی بات پریت کی ریت کی یہ جان دو بات آتے آدر کیجیے اور جاوت دیجیے بات (.F.C)
    3. bring to a result
انجام کو پہنچانا۔ ختم کرنا۔ نتیجہ بر لانا۔
    4. kill
ہلکا کرنا۔ مار ڈالنا۔ قتل کرنا۔ کام تمام کرنا۔
293    reach (Noun)
    1. power
قدرت۔ مقدور۔ طاقت۔ پہنچ۔ دسترس۔ بس۔ دوڑ۔ اختیار۔ (رسائی۔ دائرہ اثر)
    2. a stretch
پھیلاؤ۔ بستار۔ وسعت
    3. a portion of land or water
زمین یا پانی کا نکلا ہوا حصہ
    4. fetch
حکمت۔ بندش۔ فطرت۔ پیچ۔ داؤ۔ گھات۔ کٹکھنا
    5. capacity
لیاقت۔ استعداد۔ قابلیت۔
    6. of thought
ذہن کی رسائی۔ طبیعت کی پہنچ
294    greeting (Noun)
سلام۔ بندگی۔ صاحب سلامت۔ مبارک بادی۔ تسلیمات۔ آداب۔ تہنیت۔ خیر مقدم
295    rampant (adjective)
    1. exuberant
زیادہ۔ کثیر۔ فراواں۔ شدید
    2. overleaping restraint
شوخ۔ غالب۔ متجاوز۔ (محیط۔ حاوی۔ پھیلا ہوا۔ چھایا ہوا)
    3. (Her.)
الف۔ کھڑا۔ (استادہ)
296    lowly (adjective)
    1. mean
کمینہ۔ سفلہ۔ پاجی۔ نیچ
    2. humble
خاکسار۔ مسکین۔ غریب۔ دین۔ (عاجز۔ نیازمند۔ منکسر۔ سادہ مزاج۔ سیدھا سادہ)
    He giveth grace unto the lowly
مسکینوں کو وہ عزت دیتا ہے
297    inherit (verb active)
    1. (Law)
وارث ہونا۔ ارث پانا۔ ترکہ پانا
    2. take by birth
لینا۔ پانا۔
    3. possess
ہتھیانا۔ دبا لینا۔ قبضہ کر لینا۔ اپنی کرنا۔ مالک ہونا۔ مستحق ہونا
298    unlearned (adjective)
ناخواندہ۔ ان پڑھ۔ جاہل۔ کپڈھ
299    partially (adverb)
    1. in a partial manner
جانبداری سے۔ طرفداری سے
    2. in part
تھوڑا۔ جزوی۔ کسی قدر
300    stammel (Noun)
    1.
سرخ‌رنگ زردی لئے
    2.
بھدا گھوڑا۔
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages