Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    soothe (verb active)
    1. flatter
خوشامد کرنا۔ چاپلوسی کرنا۔ منانا۔ چمکارنا۔ پچکارنہ۔
    2. soften.
ملائم کرنا۔ تخفیف کرنا۔ دھیما کرنا۔ ٹھنڈا کرنا۔ تسکین دینا۔ (تسلی دینا)
    3. please
خوش کرنا۔ شاد کرنا۔ محفوظ‌کرنا۔ پرکانا۔
422    indigent (adjective)
کنگال۔ مفلس۔ غریب۔ محتاج۔ فقیر۔ بے زر۔ مسکین۔ گدا۔ بے نوا۔ نادار
    Charity consists in relieving the indigent.
محتاجوں کو دینا بڑا پن ہے۔
423    virent (adjective)
سرسبز۔ تروتازہ۔ ہرا۔ شاداب
424    torturer
نہایت تکلیف دہ۔ اذیت رساں
    see tormentor
425    nimble-witted (adjective)
حاضر جواب۔ تیز‌فہم
426    Cypress (adjective)
سائپرس۔ قبرص
427    want (verb active)
    1. lack
نہ رکھنا۔ محتاج ہونا۔ خالی یا ریتا ہونا۔ قاصر ہونا
    2. need
حاجت رکھنا۔ مانگنا۔ درکار ہونا۔ ضرورت رکھنا
    3. wish for
چاہنا۔ خواہش رکھنا
    4. fall short
کم ہونا۔ گھٹنا
428    exorcism (Noun)
سیانا پن۔ بھوت بدیا۔ جھاڑا پھونکی۔ منتر جنتر۔ اوجھائی
429    alarm (Noun)
    1. signal
چتاونی ۔ چل پکار ۔ ہول پکار ۔ رقعہ
    2. tumult
رولا ۔ غل غپاڑا ۔ شور ۔ غوغا
    3. alarum
جگونی ۔ گجر ۔ جگانے کی کل
    4. fear
ڈر ۔ بھے ۔ کھٹکا ۔ اندیشہ
    to sound the alarm
نقارہ یا بگل بجانا
430    arc (Noun)
    segment of circle
چکر ٹکڑا ۔ قطع دائرہ ۔ قوس ۔ دھنک ۔ کمان
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages