Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
541    snap (verb)
    1. break
کڑکانا۔ تڑکانا۔ چٹخانا۔ توڑ ڈالنا۔ مڑکانا۔
    2. strike with a sharp sound
چٹکی بجانا۔ کھٹکھٹانا۔
    3. seize
کاٹ کھانا۔ بکوٹنا۔ چٹک لینا۔ کٹک لینا۔
    4.
کاٹ کھانے کو دوڑنا۔ سخت باتیں کہنا۔
    5. crack
پھٹکارنا۔ چٹکارنا۔
    6.
سرسری تصویر لینا۔ بے خبری میں فوٹو لینا۔
    snap at
منہ لپکانا۔ (منہ مارنا۔ کاٹنے کی کوشش کرنا)
    snap lock
خودبخود بند ہونے والا تالا
    snap off, 1.
چٹکنا۔ ٹوٹنا۔
    2.
کاٹ کھانا۔
    snap out
جھنجھلا کربات کرنا۔
    snap one's fingres at
تالی گپیٹنا۔ تصحیک کرنا۔ (پرواہ نہ کرنا)
    snap short
گرنا۔ ٹوٹنا۔ جھڑنا۔
    snap shot
سرسری فیر۔ سرسری تصویر یا خاکہ
    snap up
زہر مار کرنا۔ نگلنا۔
542    pot-bellied (adjective)
پیٹو۔ سبوشکم۔ توندل۔ پیٹل
543    rammer (Noun)
موگرا۔ مُوسل۔ دُرمٹ۔ توپ کا سُنبہ۔ ٹھوسنی۔ گز
544    colportage (Noun)
تقسیم کتب مذھبی ۔ مذھبی کتابوں کا بانٹنا یا تقسیم کرنا
545    manorial (adjective)
زمینداری کے متعلق۔ (جاگیردارانہ)
546    cloistered (adjective)
گوشہ نشین ۔ تیاگی ۔ تارک ۔ بن کھنڈی
    In cloistered state let selfish sages dwell.
    Proud that their heart is narrow as their cell. (Shenstone)
نج سوارتھی سنت جنوں کو رہنے دو بن کھنڈ میں من چھوٹا ہے کٹی سا ان کی، ہے گربھ یہ من میں
547    brake-van (Noun)
ریل کی پچھلی گاڑی
548    defeat (Noun)
    1. overthrow
ہار۔ مات۔ مار۔ شکست۔ ہزیمت۔ زک۔ پستی۔ پراجئے
    2. frustration
ٹوٹ۔ ابطال۔ مایوسی۔ انہدام
549    criminology (Noun)
علم جرائم۔ جُرمیات
550    undervaluation (Noun)
کمیٴ قیمت۔ کم قدری
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages