Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
621    orange-tawny (adjective)
چمپئی
622    predicament (Noun)
حالت۔ حال۔ صورت۔ دشا۔ گت
    the ten predicaments
مقولات عشرہ
623    besieger (Noun)
گھیرا ڈالنے والے ۔ محاصرین
624    puff (verb active)
    1. drive with a puff
دھکیلنا۔ نکالنا۔ ہنکانا۔ ۔ پھونک یا ہوا سے اڑانا۔ پھونک مارنا۔
    2. blow at reproachfully
حقیر جاننا۔ ناپسند کرنا۔
    3. blow up
ہوا بھرنا۔ پھلانا۔
    4. inflate with pride
دماغ چلانا۔ مغرور کرنا۔
    5. praise with exaggeration
زیادہ تعریف کرنا۔ مبالغہ کرنا۔ آسمان پر چڑھانا۔ شیخی سے پھلانا۔ قیمت بڑھانا۔
625    enrichment (Noun)
امیری۔ تونگری۔ زرخیزیٴ سیر حاصلی۔ پر رونقی
626    religiously (adverb)
    1. piously
دینداری سے۔ نیک نیتی سے۔ ایمانداری سے۔ خدا ترسی یا خدا پرستی سے۔
    2. reverently
بہ ادب۔
    3. exactly
ٹھیک ٹھیک۔ شرعاً۔ مذہبی طورپر۔ نہایت احتیاط سے۔
627    vaccina (Noun)
گوتھن سیتلا
628    lid (Noun)
    a cover
ڈھکنا۔ ڈھکن۔ چپنی۔ سرپوش۔ پالی
    n. cover of the eye
پپوٹا
629    ingenuously,/see frankly and candidly (adverb)
630    needlework (Noun)
    1. work executed with a needle
سوئی کا کام۔ سینا پرونا۔ سلائی۔ سوزن کاری
    2. embroidery
کشیدہ۔ زردوزی
 

Pages

Comments

سب سے بہتر طریقہ سنت ہے اور وہ ہے ملاقات اور روانگی کے وقت "السلام و علیکم" کہنا
میاں شاہد شریف

درست ہے, لیکن, افراد ترجیح کرتے ہیں کہ کلامِ وداع و تعارف فرق ہوں

السلام و علیکم
افراد کی ترجیح سے ذیادہ اہم بات ہے اس سنت کی جسکی نبی صلی اللہ علیہ و سلم نے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابہ رضی اللہ عنہ نے تعلیم دی، لہٰذاہمیں بحیثیت مسلمان افراد کو نہیں بلکہ اپنے پیارے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو ترجیح دینی چاہیءے
میاں شاہد شریف

I need Meanings of دابہ الارض (The Talking Animal) & دجال

can you help me?

Asalam O aliekum...
i wana knwo abt the meaning of Miraal and the meaning of Riwa...
can any one tell me abt it...

TC Allah hafiz

The word مرال means شکار یا بز کوہی. There are two words: رویا which means growing and روءیا which means vision or dream.

ASAK
Can anyone tell me if Malak, which means angle, can be used as a name for my daughter. Somebody told me that it is Makrooh to use this name. Please can anyone clarify this to me.

If it is really Makrooh then why so many islamic sites list it as a name at all.

I would be eternally thankful if it can be clarified.

Allah Hafiz

Pasha

Khuda Khair Kare

In the arabic language, the pluaral of non-human plurals is always feminine. This is a grammatical rule of the language. Ex. Beit is house, which is refered to as "He" i.e. Hua Beitun -- It is a house or literaly, he is a house, whereas for it's plural it is Buyut, for which we use the feminine pronoun i.e. Hiya buyutun -- They are houses or literaly, she is houses.
Similarly, Malak or Melek in arabic is Angel and masculine -- and Malaika or Melaika is Angels and feminine. And I can't think of any reason for it to be makrooh - Our prophet (s.w) has commanded us to name our children with beautiful names, so certainly to name a daughter after one of Allah's great creations seems fine.

Salam, you may use Mulaikah (Pronunciation: Muleekah Meaning a Little Angle) as a female name

There is no reason for it to be makrooh. But isn't ملک a kind of male name? Although I see some people name their daughters 'malaikah' ملائکہ. This is just the plural of Malak.

Pages