Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    plume (Noun)
    1. feather of a bird
پر شہیر۔ آرائشی پر
    2. on a helmet
کلغی۔ طرہ
    3. a token of honour, etc.
ایک عزت کی علامت۔ امتیاز۔ پگڑی
842    surly (adjective)
ترش رو۔ بدخلق۔ بے مروت۔ ترش مزاج۔ کڑا۔ روکھا۔ اکھڑ۔
843    motion (Noun)
    perpetual motion
حرکت دوامی
    1. movement
حرکت ۔ جنبش۔ چال۔ رفتار۔ گردش۔ ہالن ڈولن۔ (نقل وحرکت۔ نقل مکان)
    2. impulse
ارادہ۔ خواہش۔ نیت
    3. proposal made
تجویز۔ تحریک۔ عرض۔ التماس۔ درخواست۔ استدعا۔ پرارتھنا۔ نویدن۔ سوال
    animal motion
حرکت ارادی
    mechanical motion
حرکت مادی
844    stiffly (adverb)
ناملائدمت سے۔ سختی سے۔ تمرد سے۔ گردن کشی سے۔ بضد۔ ہٹ کر کے
845    candidate (Noun)
امیدوار ۔ خواہاں ۔ طالب ۔ خواست گار
846    justification (Noun)
    1. the act
واجبیت۔ رواداری۔ داددہی۔ وجہ معقول۔ تائید۔
    2. absolution
نجات۔ موکش۔ بریت۔ چھٹکارا
    3. (Law)
اتر۔ جواب
    4. (Theol.)
حمایت۔ شفاعت۔ بخشش۔ عذر نیوشی
847    patent (adjective)
    1. apparent
آشکارا۔ ظاہر۔ عیاں۔ صریحی۔ کھلا ہوا۔ صاف
    2. open to public perusal
عام
    3. secured by official authority
رجسٹری شدہ۔ پیٹنٹ
848    close (adjective)
    1. shut fast
بند ۔ مندا ۔ بھڑا ہوا ۔ تنگ ۔ چست
    2. pent up
بھرا ہوا ۔ کھچاکھچ
    3. confined
بند
    secluded
سخت ۔ کڑی ۔ سنگین
    a close prisoner
سخت حراست کا قیدی
    5. near
متصل ۔ لگے لگے ۔ لگ بھگ ۔ بھڑا ۔ ملا ۔ دھورے ۔ نیڑے ۔ پاس ۔ قریب ۔ آس پاس ۔ نزدیک ۔ نکٹ
    Close sits my shirt, but closer my skin. (Prov.)
اپنا اپناغیر غیر
    Where'er my name I find
    Some dire misfortune follows close behind. (Pope)
جہاں کہیں نام میرا آتا ہے ایک بلا ساتھ اپنے لاتا ہے F.C.
    6. undeviating
سیدھا ۔ پادھرا ۔ بے موڑ توڑ
    7. literal
تحت لفظی ۔ لفظ بہ لفظ ۔ لفظی
    a close translation
لفظی ترجمہ
    8. compact
ٹھوس ۔ سنگین ۔ کثیف ۔ گف ۔ گاڑھا ۔ گنجان ۔ پاس پاس
    9. precise
ٹھیک ۔ صحیح ۔ پورا
    a close observer
پورا دھیانی ۔ باریک بین
    10. intimate
گاڑھا ۔ ہم دم ۔ بے تکلف
    close friends
گہرے دوست
    11. nearly equal
لگ بھگ ۔ لگے لگے ۔ پاس پاس ۔ دھورے دھورے
    a close shave
بال بھر کا فرق
    a close game
لگ بھگ یا برابر کی بازی
    12. reticent
خاموش ۔ چپ چاپ ۔ منہ بند
    13. parsimonious
کنجوس ۔ سوم ۔ بخیل
    14. (Bot.)
گھن کی
    close-bodied
کسا ۔ چست
    close-handed
تنگ دل ۔ تنگ چشم
    close quarters
مٹ بھیڑ ۔ بھڑے
    close to or by, close at hand
لگ بھگ ۔ نیڑے ۔ نزدیک ۔ آس پاس ۔ دھورے ۔ اورے دھورے ۔ قریب
    close to the wind
ہوا کےرخ پر ۔ ہوا کے ساتھ
    the grave closing over one
قبر میں رکھا جانا ۔ قبر میں سونا
    to close one's eyes
آنکھ بند کرنا ۔ مرنا
849    headstone (Noun)
    1.
بنیاد کا پتھر۔ سنگ بنیاد
    2.
قبر کی تختی۔ لوح مزار
850    sightless (adjective)
اندھنا۔ نابینا۔ کور۔ درشٹی بین۔ (غیرمرئی)
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages