Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    pat (verb active)
تھپکی دینا۔ تماچا مارنا یا دینا۔ تھپکنا
    pat on the back
پیٹھ ٹھوکنا۔ شاباشی دینا۔ تعریف کرنا
842    demented (adjective)
دیوانہ۔ پگلا۔ باؤلا
843    ensign (Noun)
    1. the colours
جھنڈا۔ نشان۔ باؤٹا۔ پلٹن کا نشان
    2. the officer
نشان بردار
844    tumbler (Noun)
    1.
لڑھکنے والا۔ لوٹنے والا۔ قلا باز۔ رسن باز۔ نٹ
    2. (Mech.)
تالے کی جھڑ۔ کتا
    3.
آب خورہ۔ تاملیٹ
    4. (Ornith)
لوٹن۔ گرہ باز کبوتر
845    liberally (adverb)
سخاوت، فیاضی یا کشادہ دلی سے۔ دل کھول کر۔ (بہ افراط۔ آزادی سے۔ بےتعصبی سے۔ کھلے دل سے)
    If any of you lack wisdeo let him ask of God, who giveth to all men liberally.
اگر تم میں سے کسی کو عقل نہ ہو تو وہ خدا سے مانگے، وہ فیاضی سے سب کو دیتا ہے۔
846    simile (Noun)
تشبہ۔ اپما۔
847    physically (adverb)
بدن سے۔ بالطبع۔ جسمانی طور پر۔ طبیعیاتی طور پر
848    outstation (Noun)
بیرونی مقام۔ وہ مقام جو مفصلات میں واقع ہو
849    tonit (Noun)
پھٹنے والا گولہ
850    bigoted (adjective)
ہٹی ۔ پچھی ۔ کٹا ۔ ہٹ دھرم ۔ متعصب
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages