Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    overfreight (verb active)
زیادہ بوجھل کرنا۔ بہت لادنا
842    gleet (Noun)
مواد۔ پیپ۔ پنچھا۔ دھات۔ منی۔ گیجر۔ بیرج۔ مذی
843    riding (Noun)
سواری۔ گھوڑے کی سواری۔ گھوڑے کی سواری کی سڑک۔
844    first-hand (adjective)
نیا۔ بغیر برتا ہوا۔ اچھوتا
    at first hand
ترت۔ جلدی۔ فوراً۔ اسی وقت
845    rollick (verb neutor)
رنگ رلیاں کرنا۔ عیش منانا۔ دھماچوکڑی کرنا۔
846    protestant (Noun)
دین مسیحی کا ایک فرقہ۔ فرقہٴ معترض یا مصلح۔ پروٹسٹنٹ۔
847    littler (verb active)
    1. supply with litter
گھاس بچھانا۔ بچالی ڈالنا
    2. disorder
بےترتیب یا گڈمڈ کرنا
848    shroud (Noun)
    1. (of the dead)
کفن۔ مردے کا کپڑا۔
    2. that which covers
لفافہ۔ غلاف۔ سایہ۔ پناہ۔
849    inappreciable (adjective)
غیر محسوس۔ خفیف۔ ناقابل لحاظ
850    cremona (Noun)
ایک عمدہ سارنگی جو شہر اٹلی میں بنتی ہے
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages