Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    rinse (Noun)
دھونا۔ پکھالنا۔ کھنگالنا۔ دھوئی ہوئی چیز‌کو پھر پانی میں ڈال کرصاف کرنا۔
882    ireful,/see furious 1. (adjective)
883    balcony (Noun)
ایک قسم کا برانڈا ۔ بارجا ۔ برآمدہ
884    foretaste (verb active)
    1.
پہلے سے ذائقہ یا مزہ لینا
    2.
پیش بینی کرنا۔ پیش بندی کرنا
885    danger (Noun)
خطرہ۔ جوکھوں۔ وسوسہ۔ خدشہ۔ اندیشہ
    Dangers are overcome by dangers. (Prov.)
خطرے کو خطرہ بھگاتا ہے
    Dangers past, God is forgotten. (Prov.)
دکھ اسرا، رام بسرا
    in danger
خطرے میں
    to put in danger
جوکھوں یا خطرے میں ڈالنا
886    sharper (Noun)
دھوکا دھڑی کرنے والا۔ دغا باز۔ ٹھگیا۔۔ چھلیا۔ اڑی مار۔ اچکا۔ چھل بٹے کرنے والا۔ چالاک۔ عیار فطرتی۔
887    woolly-head (Noun)
حبشی۔ زنگی
888    datum (Noun)
معلوم یا جانی ہوئی بات۔ فرض
889    insurable (adjective)
بیمہ کرنے کے لائق
890    pendulate (verb neutor)
لہرانا۔ جھولنا۔ گھڑی کے لٹکن کی طرح لہرانا یا جھولنا
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages