Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    identity-mark (Noun)
شناختی نشان
882    astonish (verb active)
اچنبھے میں ڈالنا ۔ بھچک کرنا ۔ بھجکانا ۔ حیرت میں ڈالنا ۔ متحیر کرنا ۔ متعجب کرنا
    to be astonished v.n.
اچنبھے ہونا ۔ اچنبھے میں آنا ۔ اچرج ہونا ۔ متعجب ہونا ۔ ہکا بکا رہ جانا
883    remnant (Noun)
تتمہ۔ باقی۔ مابقا۔ کسر۔ بقیہ۔ باقی۔ ماندہ۔
884    decided (adjective)
    1. unquestionable
نشچئی۔ یقینی۔ قطعی۔ محقق۔ مقررہ۔ لاریب
    a decided bargain
بیشک سستا سودا
    2. determined
درڑھ۔ مستقل۔ مضبوط۔ اٹل۔ مصمم
    a very decided man
ایک بڑا مستقل شخص
    a decided purpose
مصمم ارادہ
885    leguminous (adjective)
دو دال والے دانے کا۔ پھلی دار
886    plating (Noun)
پترا چڑھانا۔ ملمع سازی۔ ملمع کاری۔ قلعی گری
887    coldly (adverb)
سرد مہری،‌بے اعتنائی، کم توجہی، بے پروائی، غفلت یا رکھائی سے
    
So never offered once to stir, But coldly said, 'Your servant, sir?' (Swift) بلے نہ جُھلے ایک دم بھی کبھی رکھائی سے کہتا ہے حاضر ہوں جی! F.C. The funeral bak'd meats, Did coldly furnish forth the marriage tables. (Shakespeare, 'Hamlet' i. 2) وہ میت کے کھانے جو واں تھے پکے لگے باسی شادی کی سب میز پہ F.C.
888    trier (Noun)
    1.
آزمانے والا۔ تجربہ کرنے والا
    2.
حاکم مجوز۔ تحقیقات کرنے والا
889    hawk (verb)
    1. expectorate
کھنکھارنا۔ کھانسنا
    2. sell about
بیچتے پھرنا۔ پھیری لگا کر سامان فروخت کرنا۔ پھیری لگانا
890    whereas (conjunction)
    1. since
چونکہ۔آزاں جا کہ۔ جو کہ۔ ہر گاہ کہ۔ جبکہ۔ اس لحاظ سے۔ واضح ہو کہ
    2. when in fact
در حالے کہ۔ حالانکہ۔ باں کہ۔ باوجودیکہ۔ از بس کہ۔ برعکس۔ بالعکس۔ بلکہ۔ برخلاف اس کے۔ پرنتو۔ لیکن۔ با ایں ہمہ
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages