Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    accessary (adjective)
مددگار ۔ معاون ۔ سہائی ۔ سہایک
    
    2. means of approach
پہنچ ۔ پیٹھ ۔ رسائی
932    mercy (Noun)
مہر۔ شفقت۔ رحمت۔ رحم۔ شفاعت۔ کرم۔ عفو۔ ترس۔ دیا ۔کرپا۔ (مہربانی۔ شفقت ۔ درگذر)
    to be at one's mercy
کسی کی مرضی کے تابع ہونا۔ بس میں ہونا
    to cry mercy
معافی مانگنا۔ دہائی دینا۔ مغفرت چاہنا
933    ballet (Noun)
رہس ۔ پریوں کا ناچ یا جھانکی جس میں قصے کا روپ اور ناچ اور بھاؤ دکھایا جاتا ہے
934    heartily (adverb)
    1. from the heart
دل سے۔ بہ دل۔ تن دہی سے۔ دل لگا کے
    2. with eagerness
شوق سے۔ جان و دل سے۔ دل کھول کے۔ ذوق سے
935    spine (Noun)
    1. (Bot.)
کانٹا۔ خار۔ سول۔
    2.
ریڑھ۔ صلب۔ کنگروڑ
    3.
پنڈلی کے آگے کی ہڈی۔
    4.
پہاڑی۔ پشتہ۔
936    engender (verb)
    1. to be caused
ہونا۔ آنا۔ پیدا ہونا۔ موجود ہونا۔ حاضر ہونا
    2. see copulate
937    enlist (verb)
    1. engage in public service
بھرتی ہونا۔ نوکر رہنا۔ فہرست یا دفتر میں نام درج ہونا
    2. enter heartily into a cause
دل سے کسی کام میں شامل ہونا یا لگنا
938    metalline (adjective)
    1. consisting of metal
دھات کا۔ فلزی
    2. impregnated with metal
دھات سے ملا ہوا
939    wonderfulness (Noun)
حیرت افزائی۔ ندرت۔ انو کھا پن
940    uproar (Noun)
ہنگامہ۔ فساد۔ غوغا۔ آشوب۔ غل غپاڑا۔ شور و غل۔ ہانک پکار۔ ہلڑ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages