Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    ranger (Noun)
    1. a rover
پھرنے والا۔ سیلانی
    2. a robber
چور۔ قزاق
    3. a dog
ایک قسم کا کتا۔
    4. (of the forest)
میر شکار۔ مہتمم شکار۔ (امین جنگلات۔ محافظ جنگلات)
932    tire (verb active)
تھکانا۔ ہرانا۔ تھکا مارنا
933    pride (Noun)
    1. inordinate self-esteem
خود بینی۔ غرور۔ تکبر۔ گربھ۔ عجب۔ ابھیمان۔
    2. nobble self-esteem
فخر۔ گھمنڈ۔ غیرت۔ ناک۔ ناز۔
    3. arrogance of demeanour
نخوت۔ شوخی۔ خودرائی۔ خودپسندی۔ شیخی۔ اکڑ۔ اینٹھ۔
    4. ground of self-esteem
باعث فخر۔
    5. decoration
نمائش۔ آراستگی۔ سجاوٹ۔
    6. ostentation
شان و شوکت۔ آن بان۔ جاہ جلال۔ کروفر۔ بھڑک۔ نمود۔
    7. loftiness
بلندی۔ اونچائی۔
    8. sexual heat
چداس۔ مادہ کی مستی۔ مچ مچی۔ گرمی۔
934    limpidity (Noun)
وضاحت
935    devastation (Noun)
    1. the act of devastating
پائمالی۔ بربادی۔ تباہی۔ ویرانی۔ اجاڑ۔ خرابی۔ بگاڑ۔ غارتی۔ ستیاناس
    2. (Law)
مرحوم کے مال کا وصی کے ہاتھ سے برباد ہونا
936    actually (adverb)
حقیقت میں ۔ اصل میں ۔ دراصل ۔ فی الواقع ۔ درحقیقت
937    pheasantry (Noun)
تیتر خانہ
938    interjacence, interjacency (Noun)
توسط۔ درمیان میں واقع ہونا
939    conflicting (Passive Participle)
بِرُدھ ۔ خلاف ۔ برعکس ۔ نقیض
    conflicting opinions
مخالف رائیں
940    rubricate (verb active)
سرخی سے نشان کرنا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages