Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    truss (Noun)
    1.
پولا۔ پولی۔ گڈی۔ آنٹی۔ گرا۔ گٹھا
    2.
کرتی جو زرہ کے تلے پہنتے ہیں
    3. (Surg.)
فتق میں آنت کسنے کی پٹی۔ لنگوٹی
    4. (Arch.)
قینچی۔ اڑواڑ۔ پیل پایہ۔ اڑوڑا
932    fermentable (adjective)
خمیر پذیر۔ ابالنے یا اونٹانے جوگ۔ خمیر اٹھانے جوگ
933    scrupulosity, scrupulousness (Noun)
متشکی پن۔ شک۔ باریک بینی۔ نقطہ چینی۔ ستھرائی۔ صحت۔ احتیاط۔ ہوشیاری۔ (وسوسہ)
934    elute (verb active)
دھو ڈالنا۔ صاف کرنا
935    semester (Noun)
ششماہی۔ چپ ماہی۔
    semester system
میقاتی نظام۔ سمسٹر سٹم۔
936    debauch (Noun)
بے اعتدالی۔ بد پرہیزی۔ عیاشی۔ مستی۔ شراب خواری۔ تماش بینی۔ اوباشی
937    excuse (verb active)
    1. exculpate
نراپرادھ کرنا۔ نردوش کرنا۔ چھوڑ دینا۔ رہا کرنا۔ رہائی دینا۔ آزاد کرنا۔ بے جرم ٹھہرانا۔ بری کرنا
    2. pardon as a fault
چھما کرنا۔ معاف کرنا۔ بخشنا
    3. overlook
جانے دینا۔ درگزر کرنا۔ چشم پوشی کرنا۔ اغماض کرنا
    4. not to exact
چھوڑنا۔ مہربانی کرنا۔ رعایت کرنا
    5. ask pardon
معافی چاہنا۔ عذر خواہی کرنا
    excuse oneself
آلا بالا بتانا۔ جواب نہ دینا
938    uninvited (adjective)
بلا درخواست۔ بے بلایا۔ طفیلیا۔ بے محل۔ غیر مدعو۔ بے اطلاع
939    helpless (adjective)
    1. destitute
محتاج۔ بے کس۔ بے چارہ۔ بے وسیلہ۔ آدھین۔ معذور۔ مجبور۔ بے یارومددگار
    2. without remedy
لا علاج۔ عاجز۔ نراپاؤ۔ ناچار
940    helpful (adjective)
    1.
مددگار۔ ممد۔ معاون
    2.
مفید۔ کام کا۔ فائدہ مند


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages