Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    deliberate (adjective)
سوچ بچار کیا ہوا۔ غور کیا ہوا۔ پختہ۔ پکا
932    inexertion (Noun)
کاہلی۔ سستی
933    obsess (verb)
آسیب، وہم، خیال وغیرہ کا مسلط ہو جانا۔ دل میں بس جانا۔ ستانا
934    anodyne (Noun)
پیڑ ہرن ۔ اوکھد ۔ تسکین بخش دوا ۔ مسکن دوا
935    ungentlemanlike (adjective)
بھلے مانسوں کی طرح نہیں
936    worthy (adjective)
    1. deserving
قابل۔ لائق۔ سزاوار۔ مستحق۔ گرامی قدر۔ واجب۔ اچت
    2. equal in value
ہم قدر۔ ہم وزن۔ ہم پلہ۔ برابر کا
    worthiest of blood
اولاد ذکور
937    cheapness (Noun)
سستی ۔ ارزانی ۔ کم قیمتی
938    messuage (Noun)
حویلی کے متعلق مکانات وغیرہ۔ مکانات پائیں۔
939    antepileptic (adjective)
مفید صرع ۔ مرگی مار ۔ دافع صرع
940    love-bed (Noun)
چھنال سیج


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages