Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    epicure (Noun)
چٹورا۔ خوش خوراک۔ بلا چٹ۔ شکم پرست۔ نفس پرور۔ شہوت پرست
    The apicure puts his purse in his belly, the miser his belly into his purse. (Prov.)
شکم پرور اپنی تھیلی اپنے پیٹ میں رکھتا ہے اور زر پرست اپنا پیٹ اپنی تھیلی میں
932    exhumation (Noun)
قبر سے مردے کو نکالنا۔ کھود کر نکالنا
933    sonship (Noun)
بیٹا پن۔ ابنیت۔ فرزندی
934    mutilator (Noun)
عضو کاٹنے والا۔ قطع وبرید کرنے والا۔ (قاطع اعضا)
935    stiff-necked (adjective)
اینٹھ۔ اکڑ۔ گردن کش۔ اینٹھا۔ منہ زور۔ اکڑ باز۔
936    solecism (Noun)
    1. incongruity of words
نامناسبت۔ نادرستی۔ بے محاورہ۔
    2. absurdity
امرمحال۔ بیہودگی۔ (فاش غلطی۔ بدتمیزی۔ بدتہذیبی)
937    coxcombical (adjective)
بانکا۔ اکھڑ۔ چھچھورا
938    twinkle (verb neutor)
    1. wink
بار بار پلک مارنا۔ آنکھیں مچکانا یا ملکانا۔ پلک پیٹنا
    2. scintillate
ٹمٹمانا۔ جھلمل کرنا۔ جھلملانا۔ ڈبک ڈبک کرنا
939    blush (Noun)
    1.
لاج ۔ حیا
    2. a red colour
سرخ رنگ ۔ گلابی رنگ ۔ سرخی ۔ لالی
    at the first blush
پہلی جھلکی میں ۔ دیکھتے ہی ۔ اول ہی نظر میں ۔ بادی النظر میں
    to put to the blush
شرمانا ۔ لجیانا
940    blunder (Noun)
موٹی بھول ۔ چوک ۔ کھوٹ ۔ خطا ۔ غلطی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages