Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    act (verb active)
    1. do
کرنا ۔ بجا لانا ۔ حرکت کرنا ۔ عمل میں لانا
    2. represent
سوانگ بنانا یا بھرنا ۔ روپ دکھانا ۔ نقل کرنا
    3. perform an office
کام دینا ۔ کرنا
    act judicially
برسر اجلاس تجویز کرنا
    act up to
نبھانا ۔ کاربند ہونا ۔ انجام دینا ۔ تکمیل کرنا
    to act in a case
مقدمے کی پیروی کرنا
    to act upon
لگنا ۔ کارگر ہونا ۔ موثر ہونا
932    smelling-bottle (Noun)
ناس دانی۔ ہلاس دانی۔ (لخلخے کی شیشی)
933    cube (Noun)
    1. (Geom.)
شش پہلو۔ شش در۔ مسدس
    2. (Arith.)
گھن۔ تیسرا چڑھاؤ۔ کعب
    cube root
تیسرے درجے کا اتار۔جزالکعب
934    westernize (verb)
مغربی رنگ میں رنگنا۔ مشرقی ممالک یا اقوام کو
935    whole (adjective)
    1. all
سب۔ سارا۔ تمام۔ کل۔ جملہ
    the whole world
ساری دنیا
    2. entire
سموچا۔ سارا۔ ثابت۔ پورا۔ مسلم۔ دروبست
    3. uninjured
بلا نقصان۔ بےضرر۔ ابھنگ
    4. sound
صحیح۔ تندرست۔ بھلا چنگا۔ اچھا بچھا
    5. (of blood)
سگا۔ حقیقی۔ اپنا
    whole blood
صحیح نسب۔ کلین گھرانا
    whole note
پوری لے
    the whole property
کل کائنات
936    aerometer
ہوا ناپ ۔ مقیاس الہوا
937    spirometer (Noun)
سانس ناپ۔
938    ignivomous (adjective)
جوالا مکھی۔ آتش فشاں
939    reincarnation (Noun)
ازسرنو تجسم۔ اوتار۔ تجسد نو۔ تناسخ
940    seminary (Noun)
مدرسہ۔ تعلیم گاہ۔ مکتب۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages