Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    earnestly,/see eagerly (adverb)
932    unaware, unawares (adverb)
ناگہاں۔ یکایک۔ اچانک۔ بے خبری میں۔ چانچک
933    fractious (adjective)
جھگڑالو۔ چڑچڑا۔ فتنہ انگیز۔ زود رنج۔ تنک مزاج
934    rejudge (verb active)
دوبارہ تجویز کرنا یا انصاف کرنا۔ تجویز ثانی کرنا
935    water (verb neutor)
    1.
پانی بھر آنا۔ ڈبڈبانا۔ پانی چھوڑنا۔ پنیانا۔ آنسو بہانا۔ پسیجنا۔ بہنا
    2.
پیشاب کرنا۔ موتنا
    the mouth waters
منہ میں پانی بھر آنا۔ جی چاہنا۔ رال ٹپکی پڑنا
936    unfrequently (adverb)
گاہ گاہ۔ شاذو نادر۔ کبھی کبھی
937    whiskered (adjective)
گل مچھوں والا۔ موچھوں والا۔ مچھاکڑا
938    preservative (Noun)
محافظ۔ حامی۔ حفاظت۔ رکشک۔ تحفظی۔
939    self-murder (Noun)
آتم گھات۔ خود کشی۔
940    anorexy (Noun)
اُرچ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages