Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    prate (Noun)
یاوہ گوئی۔ بکواس۔ گپ شپ
932    metalepsis (Noun)
علم بلاغت کی ا یک صنعت
933    scaly (adjective)
    1. rough
کھردرا۔ ناہموار
    2. resembling scales
چھلکا سا۔ چھلکا دار۔ کھپرےسا(بھوسے دار)
    3. mean
کمینہ۔ ادنیٰ
    4. (Bot.)
پرت والا۔ تہ دار
934    finesse (Noun)
چھل۔ بہانہ۔ دھوکا۔ جگت۔ چالاکی۔ فطرت۔ حکمت۔ مکر۔ فن و فریب
935    womanly (adjective)
زنانہ۔ عورتوں کا سا
936    imperspicuity (Noun)
تاریکی۔ میلا پن۔ ابہام۔ اغلاق۔ کدورت
937    permit (verb active)
    1. give over
سونپنا۔ دے دینا۔ حوالے کرنا۔ سپرد کرنا
    2. allow
اجازت، آگیا یا پروانگی دینا۔ جائز کرنا۔ روا رکھنا۔ موقع دینا
938    yearnings (Noun)
چستہ
939    desolation (Noun)
بربادی۔ اجاڑ۔ سنسان۔ تنہائی
940    queen apple (Noun)
ایک قسم کا سیب۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages