Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    tinkle (verb active)
سنسنانا۔ ٹھنٹھنانا۔ جھنجھنانا۔ چھنکارنا۔ ٹن ٹن بجانا
932    blacking (Noun)
جوتے کی سیاہی
933    season (Noun)
    1.
رت۔ موسم۔ سما۔ فصل
    Everything is good in its season. (Prov.)
ہر چیزاپنی رت میں اپنی لگتی ہے
    2. proper conjuction
ساعت سعید۔ مناسب وقت۔ موقع۔ محل۔ سما
    3. a certain period of time not very long
کچھ مدت۔ کچھ عرصہ۔ کچھ روز۔ چند روز۔ کئی ایک دن۔
    in season
موقعے پر
    out of season
بے رت۔ بے موسم
934    spruce (verb active)
سجانا۔ سوارنا۔ بناؤکرنا۔ آراستہ کرنا۔
935    exactly (adverb)
ٹھیک۔ ٹھیکم ٹھیک۔ جوں کا توں۔ جیسے کا تیسا۔ چوکس۔ یتھاوت۔ عین مین۔ ہو بہو۔ برابر۔ ٹھیک وقت پر
    exactly the same
ویسا ہی
936    plucker (Noun)
کھینچنے والا۔ توڑ لینے یا اکھاڑ لینے والا
937    last (verb neutor)
    1. remain in existence
ٹکنا۔ رہنا۔ ٹھیرنا۔ قائم رہنا۔ ہونا
    as long as the world lasts
جب تک دنیا ہے
    2. endure
چلنا۔ پکا رہنا۔ ٹھیرنا
938    tram-road, tram-way (Noun)
پٹری دار سڑک
939    weak-sighted (adjective)
کم نظرا۔ ابل درشٹی
940    insinuator (Noun)
خوشامدی۔ چاپلوس۔ دم باز۔ چرب زبان۔ اشارہ کرنے والا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages