Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    gladiator (Noun)
پٹا باز۔ سیف پھینکنے والا۔ شمشیر باز۔ تلوریا۔ پھکیت۔ پٹیت۔ پیشہ ور تیغ زن
932    rage (Noun)
    1. excitement
شدت۔ تیزی۔ تندی
    2. vehement wrath
روش۔ جھنجھلاہٹ۔ خشم۔ غصہ۔ کوپ۔ کرودھ
    3. extreme violence
قہر۔ غضب۔ طیش۔ جوش وخروش
    4. the subject of eager desire
شوق۔ جذبہ۔ جوش۔ (ولولہ۔ گرم جوشی)
    5. fashion
چلن۔ وضع۔ طرز۔ چال
    6. (Med.)
باؤلا پن۔ جنون۔
    vent one's rage on a person
بخار نکالنا۔ غصہ اُتارنا
933    gauge-cock (Noun)
جل ناپ
934    visuality (Noun)
بصیرت۔ نظر کے متعلق ہونا
935    loath (adjective)
بےدل۔ ناراض۔ منحرف۔ کشیدہ
    Though loath to say farewell, we take our leaves. (Shakespeare)
اگر چہ دل تو نہیں چاہتا، مگر خیر اب ہم رخصت ہوتے ہیں
936    scratch (Noun)
    1. a slight incision
خراش۔ کھونچ۔ بکٹا۔ کھونچا۔ نہٹا۔ (خفیف زخم)
    2. pl. (Far)
ایک قسم کی بیماری گھوڑے کے سم کے اوپر کا گھاؤ
    3. a wig
ایک قسم کی ٹوپی
937    negligently (adverb)
بےخبری سے۔ غفلتاً۔ غفلت سے
938    pot (verb active)
ہنڈیا میں رکھنا
939    canonist (Noun)
فقیہ یا مذہبی قانون جاننے والا
940    trash (verb active)
    1.
چھانٹنا۔ تراشنا۔ پتے سونتنا
    2.
روکنا۔ اٹکانا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages