Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sirocco (Noun)
دشت لبیاں کی ہوئے مضر
932    highness (Noun)
    1. the state
اونچائی۔ بلندی۔ ارتفاع۔ رفعت
    2. a title of honour
مہاراج۔ جناب۔ جناب عالی۔ حضرت۔ خداوند۔ قبلہٴ عالم۔ حضور۔ عزت مآب
933    row (Noun)
ہنگامہ۔ شور شرابہ۔ خرخشہ۔
    to make a row
ہنگامہ، بہدا یا غل مچانا۔
934    interpellate (verb)
وضاحت طلب کرنا۔ دخل دینا
935    waif (Noun)
وہ مال جو چور ڈال گئے ہوں۔ لاوارثی شے۔ لاوارث بچہ۔ بے خانماں شخص
936    tavern-haunter (Noun)
خراباتی۔ شرابی۔ بھنگڑ
937    slipslop (Noun)
    1.
خراب شراب۔ ٹھرا۔
    2.
لچر عبارت۔
    3.
پھوہڑ۔ بھونڈا
938    sorrow (verb neutor)
غم کرنا۔ رنج کرنا۔ (غمگین ہونا۔ رنجیدہ ہونا۔ دل گیر ہونا)
939    cambist (Noun)
ہنڈی کا بیوپاری ۔ مہاجن ۔ صراف
940    tennis (Noun)
گیند کا ایک کھیل۔ گوئے چوگان۔ ٹینس


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages