Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    cheerlessness (Noun)
سناٹا ۔ بے رونقی ۔ سستی ۔ مندواڑہ ۔ اُداسی
932    knot (verb neutor)
    1. form knots
گانٹھ پڑنا۔
    2. copulate
جڑنا۔ مباشرت کرنا۔ ملنا۔ گٹھنا۔
933    geomancer (Noun)
بھڈری۔ رمال۔ زائچے داں
934    evenly (adverb)
سیدھا۔ یکساں۔ برابر۔ ہموار۔ بلا پاس داری
935    adulteress (Noun)
چھنال ۔ ببھ چاری ۔ بدکار ۔ حرامن ۔ فاجرہ ۔ زانیہ ۔ فاحشہ
936    quinsy (Noun)
خناق۔ کنٹھ مالا۔ کنٹھ روگ۔ خنازیر۔
937    rewrite (verb active)
دوبارہ لکھنا۔ نقل کرنا۔ نظر ثانی کرنا۔ دوبارہ مرتب کرنا۔
938    year-book (Noun)
سالانہ کتاب۔ مقدمات کی سالانہ کیفیت یا رپورٹ۔ سالنامہ
939    predicatory (adjective)
قائم کرنے والا۔ مثبت۔ واعظانہ۔ ناصحانہ
940    earth-born (adjective)
خاکی۔ آدم زاد۔ دنیوی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages