Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    basket-hilt (Noun)
قبضہ ۔ دستہ ۔ مُوٹھ
932    unhopeful (adjective)
جسے کچھ امید نہ ہو
933    tarriance (Noun)
قیام۔ ٹھیراؤ۔ دیر
934    educate (verb active)
سدھارنا۔ سکھانا۔ پڑھانا لکھانا۔ تعلیم دینا۔ تربیت دینا۔ اصلاح کرنا
    Parents should educate their children.
والدین کو چاہئے کہ اپنے بچوں کو تعلیم دیں
935    allegiance (Noun)
فرماں برداری ۔ تابع داری ۔ اطاعت ۔ انقیاد
936    immobility (Noun)
سکون۔ بے حرکتی۔ تھرتا۔ قیام۔ ٹھیراؤ
937    regular (adjective)
    1. conformed to a rule
باقاعدہ۔ باضابطہ۔ برابر۔ ٹھیک۔ قانونی۔ انتظامی۔ (بااصول)
    2. methodical
حسب معمول۔ معمولی۔ مقررہ۔ یکساں۔ مساوی الاضلاع۔ مساوی السطوح۔ باقرینہ۔ سڈول۔
    3. instituted according to established discipline
حسب دستور۔ نمبری
    4. (Gram.)
قیاسی
    5.
ترتیب دار۔ ڈھنگ سے۔ (ہم آہنگ۔ باترتیب)
    regular suit
مقدمہٴ نمبری۔ نالش عام۔ نالش نمبری
938    lumpish (adjective)
    1. like a lump
جسیم۔ ڈھیلے جیسا۔ بھاری۔ (موٹا اور بھدا)
    2. dull
سست۔ ڈھیلا۔ مٹیاٹھس۔ بغلول۔ (بیوقوف)
939    borborygm (Noun)
گڑگڑاہٹ ۔ گڑ بڑ ۔ قراقُر ۔ گڑاگڑ
940    puffy (adjective)
    1.
پھولا ہوا۔ پھلپھلا۔ ہوا سے بھرا ہوا۔ ہانپنے والا۔ تنگ نفس۔ جھونکے دار۔ لحیم شحیم۔
    2. bombastic
پر از الفاظ۔ بڑے بڑے الفاظوالی۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages