Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sentential (adjective)
فقرے کا۔ جملے کا۔ (جملی)
932    philologist philologer (Noun)
محقق زبان۔ مفتیٴ زبان۔ شبد شاستری۔ ماہر لسانیات
933    pretermission (Noun)
ترک۔ فروگزاشت۔ بھول۔ غفلت۔
934    tardiness (Noun)
کاہلی۔ سستی۔ دیر۔ آہستگی۔ ڈھلڑ پن۔ تاخیر۔ تعویق
935    wanton (verb neutor)
    1.
چھیڑنا۔ شوخی کرنا۔ آوارہ پھرنا
    2.
بدمستی کرنا۔ تماش بینی کرنا
936    steady (verb active)
مضبوط رکھنا۔ قائم رکھنا۔سنبھالنا۔ پکا کرنا۔
937    overbear (verb active)
مغلوب کرنا۔ دبانا۔ دبائے رکھنا۔ زیر کرنا۔ مجبور کرنا۔ تنگ کرنا
938    self-opinionated (adjective)
خود رائے۔ (معجب)
939    rigorously (adverb)
بہ سختی۔ کڑے پن سے۔
940    illapse (verb)
گزر جانا۔ بیتنا۔ بتیت ہونا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages