Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    distance (Noun)
    1. space between two objects
بیچ۔ انتر۔ بچھا۔ دوری۔ فاصلہ۔ بعد
    'Tis distance lends enchantment to the view
    And robes the mountain in its azur hue.
    (Campbell)
دور سے ہی دید کی ہے بس بہار دور سے ہی نیلگوں لگتا پہاڑ F.C.
    2. (Horse-racing)
ٹپا۔ پلہ۔ دوری۔ مار
    3. (Mil.)
جگہ
    4. interval of time
عرصہ۔ زمانہ۔ مدت۔ سما۔ کال۔ وقت۔ دیر
    5. respect
ادب۔ سن مان۔ آدر۔ آدربھاؤ۔ آدر ستکار۔ فاصلے سے کھڑا ہونا
    6. contrariety
مخالفت۔ ہم چشمی۔ ہم سری۔ حرفت۔ برابری
    7. alienation of heart
رکاوٹ۔ رکاؤ۔ احتراز۔ سرد مہری۔ کشیدگی
    8. remoteness in relation
دور کا رشتہ
    9. (Music)
انتر۔ بیچ
    distance post
گھڑ دوڑ کا نشان
    at a distance
فاصلے پر۔ دور
    to keep at a distance
پرے یا دور رکھنا۔ فرق سے رکھنا۔ الگ یا ہٹا کے رکھنا
    2. remove from view
نظر کی حد سے باہر پھینکنا۔ دور پھینکنا۔ نگاہ سے ہٹانا
    3. leave behind in race
گھڑ دوڑ میں آگے نکل جانا۔ پیچھے چھوڑنا
932    roister, roisterer (Noun)
لاف زن۔ کلہ دراز۔ خود فروش۔ شیخی باز۔ بھڑبھڑیا۔ خرمستیاں کرنے والا۔
933    tickling (Noun)
گدگداہٹ۔ گدگدی
934    quake (verb neutor)
    1. shudder
جھجھکنا۔ ہچکنا۔
    2. tremble
تھرتھرانا۔ کانپنا۔ لرزنا۔
    to quake like an aspen leaf
بید مجنوں کی طرح تھرتھرانا۔
935    neck (Noun)
    1.
گردن۔ ناڑ۔ عنق
    2.
نلی۔ نل
    neck and crop
بالکل۔ سراسر۔ تمام و کمال۔ مطلق
    neck and neck
شانہ بشانہ۔ برابر
    neck of a gun
بندوق کی نلی
    neck of land
گردن زمین۔ خاکنائے
    neck or nothing
تخت یا تختہ۔ ہونی ہو سو ہو
    a stiff neck
غرور۔ نخوت۔ ابھمان۔ تکبر
    joint of the neck
منکا۔ مہرہ
    to break the neck of
گردن توڑنا۔ مار ڈالنا
    to harden and stiffen the neck
مغرور ہونا۔ تکبر کرنا۔ سر اٹھانا
    to tread on the neck of
پاؤں تلے روندنا۔ ظلم کرنا۔ کچلنا
936    reflourish (verb neutor)
لہلہاتا۔ پھر تازہ ہونا۔ دوبارہ پنپنا یا سرسبز ہونا۔ ڈبڈبانا
937    banter (verb active)
ٹھٹھا کرنا ۔ چھیڑنا ۔ چھیڑ خانی کرنا ۔ چھیڑ کرنا ۔ ہنسی کرنا ۔ دل لگی کرنا
938    abominate,/abhor (adjective)
کراہیت کرنا
939    waiting-maid, waiting-woman (Noun)
لونڈی۔ باندی۔ داسی۔ نوکر۔ مشاطہ
940    corona (Noun)
    1. (Arch.)
کانس ۔ کگر ۔ چھجلی ۔ کنگنی
    2. (Bot.)
پھول کا تاج
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages