Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    oily (adjective)
    consisting of or resembling oil
تیلیا۔ چکنا۔ روغنی
932    stable-boy, stable-man (Noun)
چروےدار۔ سائیس۔
933    vancouriers (Noun)
آگے جانے والا
934    proportionately (adverb)
نہ اندازہ۔ متناسب۔
935    turgescence, turgescency (Noun)
    1.
سوجن۔ آماس۔ ورم
    2.
مبالغہ۔ نمائش۔ دکھاوا
936    rhubarb (Noun)
ریوند چینی۔
937    cockatrice (Noun)
ایک خیالی سانپ جو مرغی کے انڈےمیں سے پیدا ہوتا ہے
938    livery-man (Noun)
جس کو پوشاک معین کے پہننے کی اجازت ہو۔ چپراسی۔ بانے دار
939    officinal (adjective)
دکان کا۔ دکانی۔ بازاری۔ طبی۔ عطاری۔ صنعتی
940    carving (Noun)
سنگ تراشی ۔ کندہ کاری


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages