Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    flesh-wound (Noun)
زخم جو صرف گوشت ہی میں ہوتا ہے۔ ہلکا زخم
932    shalloon (Noun)
ایک قسم کا اونی کپڑا۔
933    re-seizure (Noun)
گرفتاریٴ ثانی۔
934    bandage (Noun)
پٹی ۔ بند
935    roundish (adjective)
مدور۔ گول سا۔ گول گول۔
936    multangular (adjective)
کثیرالزوایا
937    hindrance (Noun)
    1.
ممانعت۔ مزاحمت۔ روک ٹوک
    2.
سد راہ۔ آڑ
938    veer (verb active)
گھمانا۔ پھیرنا۔ بدلنا
    veer away
ڈھیلا کرنا۔ شہ یا ڈھیل دینا
    veer out
چھوڑنا۔ ڈالنا
939    hexangular (adjective)
چھ کونیا۔ کھٹ کون۔ مسدسی
940    sagely (adjective)
مدبرانہ۔ عقل مندی سے دانش مندی سے۔ سنجیدگی۔ چترائی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages