Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    mavis (Noun)
ایک قسم کی چڑیا
932    sponge (Noun)
    1.
اسپنج۔ اسفنج۔ موابادل۔ ابرمردہ۔
    2. a sponger
روٹی توڑ۔ ٹکر خور۔ طفیلیا۔ لقمہ جو۔
    3.
خمیر۔ گندھا ہواآٹا۔
    4. (Gun.)
سنبا۔
    5. (Far)
نعل کا پچھلا حصہ۔
    sponge stone
جھانواں۔ سنگ پا۔
933    toga (Noun)
ایک قسم کا جامہ۔ چغہ
934    back (verb active)
    1. mount
چڑھنا ۔ سوار ہونا
    2. strengthen, back up
سہارا دینا ۔ مدد دینا ۔ مضبوط کرنا ۔ تائید کرنا
    3. furnish a book with a back
پشتہ چڑھانا
    back a warrant
پروانے کی پشت پر لکھنا ۔ تحریر ظہری کرنا
    1. reversing one's steps, adv.
الٹے پاؤں ۔ الٹا
    2. backwards
پیچھے ۔ پچھلی طرف ۔پچھواڑے
    3. in return
بدلے میں ۔ عوض میں
    4. again
پھر ۔ دوبارہ ۔ مکرر
935    chairmanship (Noun)
صدر نشینی ۔ میر مجلسی
936    astern (adverb)
    1. behind the ship
جہاز کے پیچھے یا پچھواڑے ۔ جہاز کے عقب میں
    2. backward
پچھلی طرف ۔ پیچھے ۔ پچھاڑی ۔ پچھواڑے ۔ پیچھے کو
    to go astern
پیچھے ہٹنا
937    earn (verb active)
    1. merit or deserve by labour
سزاوار ہونا۔ مستحق ہونا۔ لائق ہونا
    2. acquire by labour
کمانا۔ کمائی کنا۔ پیدا کرنا۔ حاصل کرنا۔ اپارجن کرنا
938    traditionalistic (adjective)
روایات پرستانہ۔ منقولی
939    resume (verb active)
    1. take back
واپس کرلینا۔ بازیافت کرنا۔ پھر لے لینا۔ دوبارہ حاصل کرنا۔
    2. take up again
پھر اختیار کرنا۔ پھر پکڑنا۔ پھر شروع کرنا۔
940    ripple (Noun)
    1. littile curling wave
ترنگ۔ ہلکور۔ لہر۔ ہلکورا۔ لہر دار سطح۔
    2.
سن صاف کرنے کی کنگھی۔ سن شانہ۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages