Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    prosperity, prosperousness (Noun)
اقبال۔ اقبال مندی۔ سبھاگ۔ کامیابی۔ طالع مندی۔ بہرہ مندی۔ نیک بختی۔ سعادت۔ برکت۔ بہبودی۔ لہربہر۔ عروج۔ خوش حالی۔ آسودہ حالی۔
932    contravention (Noun)
مخالفت ۔ اختلاف ۔ بپریت ۔ مزاحمت ۔ تعرض
933    phantasm (Noun)
    1. a dream
خواب و خیال۔ تصور
    2. that which appears to the mind
صورت۔ مایا۔ آل جنجال۔ صورت خیالی۔ آپ چھایا۔ منورتھ سرشٹی۔ فریب نظر۔ وہمی صورت
    phantasmal
934    unsuccessfully (adverb)
نامرادی سے۔ بہ ناکامی۔ بلا پیش رفت
935    superincumbent (adjective)
کسی چیزپر منحصر۔
936    enemy (Noun)
بیری۔ شترو۔ درجن۔ رپو۔ دشمن۔ حریف۔ مخالف۔ عدو
    All men think their enemies ill men. (Prov.)
دشمن کو سب برا جانتے ہیں
    If you would make an enemy lend a man money and ask it of him again. (Prov.)
ادھار دینا،لڑائی مول لینا
    2. (Theol.)
شیطان۔ ابلیس۔ خبیث۔ عزازیل
    Defend us from the danger of the enemy.
شیطان کے ڈر سے ہمیں محفوظ رکھ
    3. (Slang) time
وقت۔ بیلا
    what says the enemy
کیا وقت ہے
    a mortal or deadly enemy
جانی دشمن۔ جان لیوا
937    reception (Noun)
    1. admission
ادخال۔ پہنچ۔ بار۔ اخذ۔ قبول
    2. entertainment
استقبال۔ اگوانی۔ ملاقات۔ بھیٹ۔ (استقبالیہ۔ پیشوائی۔ خیرمقدم۔ پذیرائی۔ مہمانی)
    3. admission, as of opinion, etc.
مقبول عام رائے
938    retraction (Noun)
    1. the act
الٹ پھیر۔ کھنچاوٹ۔ دست برداری۔
    2. recantation
انکار۔ تبدیل۔ انحراف۔ تردید۔ باز دعویٰ تنسیخ۔ منسوخی۔
939    combustion (Noun)
جلنے کی حالت ۔ جلن ۔ افروختگی ۔ سوختگی
940    askance (adverb)
ترچھی نظر سے ۔ کنکھیوں سے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages