Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sorrow (verb neutor)
غم کرنا۔ رنج کرنا۔ (غمگین ہونا۔ رنجیدہ ہونا۔ دل گیر ہونا)
932    feast (Noun)
    1. a festival
تہوار۔ عید۔ پرب۔ اتشب۔ تیج تیوہار
    2. banquet
جگ۔ جیونار۔ جیمن وار۔ ضیافت۔دعوت۔ بھنڈارا۔ کھانا
    3. treat
بھوجن۔ نعمت۔ پرشاد۔ کھانا
933    skive (verb active)
پھاڑنا۔ کاٹنا۔ چھانٹنا۔ ہموار کرنا۔
934    penetrate (verb active)
    1 pierce
چھیدنا۔ سالنا۔ بیندھنا۔ سوراخ کرنا۔ گھسنا۔ پیٹھنا
    2. touch with feeling
چبھنا۔ اثر کرنا۔ تاثیر کرنا۔ کھبنا۔ آر پار ہونا
    3. comprehend
سمجھنا۔ تہ کوپہنچنا۔ بوجھنا۔ تاڑ لینا
935    jovial (adjective)
    1. under the influence of Jupiter
بربسپتی
    2. gay
خوش۔ مسرور۔ زندہ دل۔ خوش طبع۔ خوش وخرم۔ ہنس مکھ۔ خوش مزاج۔ خندہ پیشانی۔ رنگین مزاج۔ رنگیلا۔
936    paraphrastic, paraphrastical (adjective)
شرح وار۔ تفصیل وار۔ مفصل
937    impunity (Noun)
    1. exemption from penalty
سزا سے بریت۔ معافی سزا۔ بے عذابی
    2. exemption from injury
بے مضرتی۔ عدم نقصانی
938    fire-proof (Noun)
وہ چیز جس میں آگ اثر نہ کرے۔ آگ روک۔ آگ بچاؤ
939    way-mark (Noun)
راستے کا نشان
940    brocaded (adjective)
بادلا پوش ۔ کمخوابی ۔ تمامی کا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages