Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    fid (Noun)
    1. (Naut.)
ایک لکڑی یا لوہے کا لٹھا جو مستول کے کام میں آتا ہے
    2. a wooden or metal bar or pin
چوبی یا دھات کی سوئی۔ میخ یا پچر
932    broiler (Noun)
    1. one who broils
جھگڑالو ۔ فسادی۔ دنگئی
    2. gridiron (Cor.)
گریلدان
933    dainty (adjective)
    1. toothsome
مزے دار۔ سواد۔ لذیذ۔ لذت دار۔ لطیف۔ بامزہ۔ ذائقے دار۔ خوش ذائقہ
    Dainty bits
    Make rich the ribs.
    (Shakespeare, 'Love's Labours lost' i. 1)
کھیر کھانڈ، بناوے سانڈ
    2. delicate
نازک۔ لطیف۔ باریک۔ کومل۔ پاکیزہ۔ نفیس۔ سڈول۔ خوش قطع۔ خوش اسلوب۔ خوش۔ تحفہ۔ عمدہ
    I would be the girdle about her dainty waist. (Tennyson)
کاش بنتا صنم کا میں پٹکا
پتلی، دبلی، لچکتی اس کٹ کا F.C.
    3. fastidious
نازک پسند۔ تکلفی
934    ritually (adverb)
ریت سے۔ رسم کے طور پر۔
935    spherodial, spheroidic, spheroidical (adjective)
گول سی شکل کے طور پر۔
936    anthracite (Noun)
جھوٹا کوئلہ
937    ego (Noun)
انا۔ ذات۔ خودی۔ ایغو
938    peccancy (Noun)
    1. the quality
خطاواری۔ قصورمندی۔ گنہگاری۔ برائی۔ شر۔ معصیت شعاری
    2. offence
کھوٹ۔ جرم۔ گناہ۔ قصور۔ تقصیر۔ خطا
939    boozy (adjective)
شرابی ۔ مدہوش
940    intertangle (verb)
الجھانا۔ بل دینا۔ بٹنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages