Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    lip-stick (Noun)
سرخی۔ لپ سٹک
932    scepticise (verb active)
وہم کرنا۔ شک کرنا۔ شبہ کرنا
933    bull-hide (Noun)
کھال ۔ گوکھا
934    bucket (Noun)
ڈول ۔ ڈولچی ۔ بوکا ۔ چرس ۔ بالٹی
    bucket of leather
چرس ۔ موٹھ ۔ چمڑے کا ڈول
935    bazaar (Noun)
بازار ۔ میلا ۔ خیراتی میلا ۔ مینا بازار
936    victoriously (adverb)
فتح و فیروزی سے۔ فتح مندی سے۔ ظفریابی سے۔ مظفر و منصور
937    wind-dropsy (Noun)
استسقائے طبلی
938    dynamo (Noun)
ڈائنمو۔ برقی رو پیدا کرنے والی مشین
939    somewhat (adverb)
تھوڑا سا۔ کسی قدر۔
940    wattle (verb active)
ٹہنیوں سے باندھنا۔ ٹہنیوں کو گونتھنا۔ بننا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages