Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    box-coat (Noun)
کوچوان کا لبادہ
932    idly (adverb)
سستی سے۔ کاہلی سے۔ بے فائدہ۔ رائیگاں۔ بیکاری میں۔ بے پروائی سے
933    slipper (Noun)
    1.
گھیتلا جوتا۔ کف پائی۔ (سلیپر)
    2.
ایک درخت۔
934    endearment (Noun)
پیار۔ لاڈ۔ چاؤ۔ الفت
935    uncontrollably (adverb)
بلا ضبط۔ بلا قید
936    sickness (Noun)
    1.
روگی پن۔ بیماری کی حالت۔ ناسازی۔ کسل مند۔
    2.
ناموافقت
937    wilding (Noun)
خود رو پودا۔
938    defensive (adjective)
    serving to defend
بچاؤ۔ بچانے والا۔ آڑ کرنے والا۔ حمایتی۔ دفاعی
939    cripple (verb active)
    1. lame
لولا کرنا۔ لُنجا کرنا۔ لنگڑا کرنا۔ بیکار کرنا۔ پاؤں کاٹنا۔ ٹانگ توڑنا۔ اپاہج کرنا۔ بے دست و پا کرنا۔ ہاتھ قلم کرنا
    2. disable
نربل کرنا۔ کمزور کرنا۔ بے بس کرنا
    His means were crippled.
اس کی آمدنی گھٹ گئی
940    entry (Noun)
    1. the act
پیٹھ۔ باریابی۔ رسائی۔ دخل۔ داخلہ
    2. the act of making or entering a record
اندراج۔ تحریر۔ سیاہہ
    3. item or thing recorded
رقم۔ مد
    4. (Law)
قبضہ۔ دخل
    5. entrance
دہلیز۔ ڈیوڑھی۔ دروازہ
    entry of a name
نام چڑھانا۔ ادخال نام۔ اندراج نام
    mutual entry
تداخل
    writ of entry
دخل نامہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages