Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    rain (Noun)
مینہ۔ برس۔ برکھا۔ باراں۔ (بوچھاڑ۔ جھڑی)
    After rain comes fair weather.
مینہ کے بعد صاف آسمان ہو جاتا ہے
    the rains
برسات
    want of rain
مینہ کی کھینچ۔ بارش کی کمی
472    term (verb active)
نامزد کرنا۔ کہنا۔ نام رکھنا۔ موسوم کرنا
473    pane (Noun)
    2.
شیشے کا ٹکڑا۔ ٹکڑی
    1. a piece
پارچہ۔ پرزہ۔ ٹکڑا
474    irascibility (Noun)
تندمزاجی۔ جھلاپن۔ چڑچڑاپن
475    bowels (Noun)
    1. intestines
آنت ۔ آنتیں ۔ انتڑی ۔ انتڑیاں ۔ رودہ
    2. inner part
درمیانی حصہ ۔ پیٹ ۔ بیچ ۔ درمیان
    3. compassion
دیا ۔ رحم ۔ درد ۔ ترس
    He has no bowels for any one.
اُس کو کسی پر ترس نہیں آتا
476    descent (Noun)
    1. the act
اتار۔ گھٹاؤ۔ ڈھلاؤ
    2. declivity
ڈھال۔ ڈھلان۔ اتار۔ نچان۔ نشیب
    3. incursion
چڑھائی۔ حملہ۔ ہلہ۔ یورش۔ دوڑ۔ تاخت۔ فوج کشی
    4. offspring
اولاد۔ نسل
    descent in capillary attraction
نلی کھنچاؤ میں اتار زور
    by descent
بپوتی یا بانٹے میں۔ وراثت سے۔ ورثے میں
477    postposition (Noun)
پیچھے کی جگہ۔ پیچھے رکھا جانا۔ تاخیر
478    well-favoured (adjective)
خوشنما۔ خوبصورت۔ حسین۔ خوش اندام۔ دل پسند
479    integrant (adjective)
پورا کرنے والا جزو۔ جزو جو تکمیل کے لیے ضروری ہو۔ متمم
480    cross-question (Noun)
ح۔ جرح در جرح
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages