Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    scratch (Noun)
    1. a slight incision
خراش۔ کھونچ۔ بکٹا۔ کھونچا۔ نہٹا۔ (خفیف زخم)
    2. pl. (Far)
ایک قسم کی بیماری گھوڑے کے سم کے اوپر کا گھاؤ
    3. a wig
ایک قسم کی ٹوپی
472    sacilegiously (adjective)
رندانہ۔ بے ادبانہ۔ (گستاخانہ)
473    dingle (Noun)
گھاٹی۔ پہاڑوں کی تنگ راہ۔ درہ
474    secretariat, secretaiate (Noun)
سکتر کا عہدہ۔ (دفترمتعمد۔ عہدہ سیکریٹری۔ سکرٹریٹ)
475    knock (Noun)
ضرب۔ مار۔ ٹھوکر۔ ٹھیس۔ جھپیٹ۔ مکا۔ گھونسا۔ دستک
476    a (article)
    (In Comp.) on
پر ۔ اوپر ۔ میں
    aboard
کشتی پر
    ashore
کنارے پر
    agoing
چلتا
    afoot
پاؤں پاؤں۔ پیدل۔ پیروں۔ پیادہ
    2. (In comp.) for.
واسطے ۔ خاطر ۔ لیے ۔ کو ۔ کارن
    Gone a-hunting
شکار کو گیا
477    ethnography (Noun)
علم نسل انسان۔ انسانی مختلف نسلوں کا علم۔ علم الاقوام
478    acceptation,see /acceptance 1, 2. (adjective)
    conventional acceptation
برتاؤ ارتھ ۔ اصطلاحی معنی
    literal acceptation
شبد آرتھ ۔ لغوی معنی
    the general acceptation of a word
عام معنی
479    saviour (Noun)
شفیع۔ مسیح۔ نجات دینے والا۔ مکت داتا (نجات دہندہ)
480    conform (verb active)
    1. (to or with)
ایک ساں ہونا ۔ موافق کرنا ۔ مطابق کرنا ۔ ایک میل کنا ۔ ہم شکل کرنا
    2. comply with
ماننا ۔اطاعت کنا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages