Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    wire-gauze (Noun)
تاروں کا جال
472    silencer (Noun)
آواز روک۔ سلنسر
473    repair (Noun)
درستی۔ مرمت۔ تاوان۔ نقصان کا بدلہ۔ (اصلاح۔ ترمیم)
474    edge (Noun)
    1. cutting side of a blade
دھار۔ باڑ۔ دم
    put an edge on to this knife
اس چاقو پر دھار دھر دو
    Slander, whose edge is sharper than the sword. (Shakespeare)
باڑ ہے بہتان کی بس تیز تر تلوار سے
    2. the margin
کور۔ پلو۔ کنارہ۔ حاشیہ۔ کنی۔ کگر
    3. strong desire
اشتہا۔ خواہش۔ ہو کا
    the hungry edge of appetite
بھوک کی جھانج
    4. sharpness
سان۔ تیزی۔ ذہانت۔ چالاکی۔ مستعدی
    to set the teeth on edge
دانت کھٹے کرنا یا املانا
475    erosion (Noun)
کاٹ۔ رگڑ۔ چھیلن۔ کھا جانا۔ کٹاؤ
476    tunable (adjective)
ہم آہنگ۔ موزوں۔ آواز سے ملتا ہوا۔ سریلا
477    underpraise (verb active)
کم تعریف کرنا۔
478    spitfire (Noun)
آگ ببولا۔ غصیل۔ اگھیارا۔ تیز مزاج۔ تند مزاج۔
479    bridgegroom's-man, best man, (Noun)
شہ بالا ۔ شہوالا ۔ شوالا
480    fearful (adjective)
    1. frightened
ڈرا ہوا۔ دہلا ہوا۔ خائف۔ بھئے مانا ہوا۔ خوف زدہ۔ دہشت زدہ
    2. timid
ڈرپوک۔ ہول دلا۔ کچا۔ بزدلا
    3. caused by fear
ڈر سے پیدا ہوا۔ ڈر کا
    4. inspiring fear
ہولناک۔ خوفناک۔ ڈراؤنا۔ بھیانک۔ دہشت انگیز۔ ہیبت ناک
    Death is a fearful thing.
موت ایک خوفناک شے ہے
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages