Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
471    discernible (adjective)
ظاہر۔ نمودار۔ کھلا۔ آشکارا۔ عیاں۔ پرگھٹ۔ممیز۔ جو دکھائی دے سکے۔ جس کو دیکھ سکیں۔ ممکن الامتیاز۔ قابل دریافت۔ قابل ادراک۔ قابل فہم
472    pappous (adjective)
روئیں دار۔ نرم۔ ملائم
473    above-cited, above-mentioned (Passive Participle)
مذکورہ بالا ۔ مرقومہ بالا ۔ مسطورہ بالا
474    chronologic, chronologist (Noun)
وقائع نگار ۔ مؤرخ
475    settee (Noun)
    1.
پشت دار چوکی۔
    2.
ایک نوع کا جہاز
476    devoutly (adverb)
    1. with devout emotions
عابدانہ۔ زاہدانہ۔ پارسائی سے
    2. sincerely
راست بازی سے۔ صداقت سے۔ بہ راستی۔ شوق سے۔ سچائی سے۔ فدویانہ۔ مخلصانہ
477    fearlessness (Noun)
نڈر پن۔ بیباکی۔ دلیری۔ نس سندیہی
478    rack (verb active)
    1. wrest
مروڑنا۔ اینٹھنا۔ شکنجے میں کھینچنا۔
    2. torment
اذیت یا تکلیف دینا
    3. exhaust
تھکا مارنا۔ دق کرنا۔ ستانا۔ حیران کرنا۔ دوڑا مارنا
    4.
صاف کرنا۔ نچوڑنا۔ (خون چوس لینا۔ ست کھینچ لینا)۔
    5. (Naut.)
بل دینا۔ بھاننا
479    tinsel (adjective)
بھڑکیلا۔ نمائشی۔ رونق دار
480    anthropomorphism (Noun)
اوتار لینا ۔ دیہ دھارن کرنا ۔ قادر مطلق کا شکل انسان میں آنا ۔ جسم انسان میں روح پاک کا حلول کرنا


Comments
The word Ayesha is on the
The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.
Meaning of Aysha.
Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"
download dictionary
pasward change
i need it word in english
Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English
Afsos -- depends on how you
Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"
The word used for Afsoos,Kaash
The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks
prob
what a mean of Usman and Hadi
In clude the meaning of آبرو
اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه
Why?
I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ
کیا چیز ہے؟
بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟
Pages