Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    reduce (verb active)
    1. bring back
اصلی حالت پر لانا۔ پھیر لانا۔ کردینا۔ لوٹانا۔ (بدلنا۔ تحلیل کرکے دوسری شکل میں لانا)
    2. diminish
گھٹانا۔ اُتارنا۔ کم کرنا۔ قلیل کرنا۔ تخفیف کرنا۔ مختصر کرنا۔ (پست کرنا۔ کمزور کرنا)
    3. subdue
تحت میں لانا۔ مطیع کرنا۔ سر کرنا۔ تسخیر کرنا۔ مغلوب کرنا۔ زیر کرنا۔
    4. bring under rules
قواعد کا پابند کرنا۔ ترتیب دینا۔ قسم وار کرنا۔ تفریق کرنا۔ (تبویب کرنا)
    5. (Math.)
استخراج کرنا۔ بڑی رقم کو چھوٹے اجزا میں کرنا۔
    6. (Surg.)
ہڈی یا جوڑ چڑھانا
    7. (Chem.)
بھسم کرنا۔ پھوکنا
    reduce in ashes
خاک کردینا۔ خاک یا مٹی میں ملانا۔
842    prophyactic, prophylactical (adjective)
روکنے والا۔ مانع۔ مانع امراض۔ محافظ۔ احتیاطی۔ حفظ ماتقدمانہ۔
843    blobberlipped (adjective)
بڑ ہونٹا
844    main-yard
آڑ ڈنڈا۔ بڑے پال کا ڈنڈا
845    shalloon (Noun)
ایک قسم کا اونی کپڑا۔
846    displease (verb active)
خفا کرنا۔ ناراض کرنا۔ ناخوش کرنا۔ رنجیدہ کرنا۔ دل بگاڑنا۔ آزردہ کرنا۔ دل گیر کرنا۔ بے زار کرنا۔ اداس کرنا۔ چڑانا۔ کھجانا
847    yield (verb active)
    1. afford
مہیا کرنا۔ دینا۔ نکالنا۔ پیدا کرنا
    2. produce
دینا۔ بر لانا۔ فائدہ کرنا یا دینا۔ پھل دینا
    3. give up
چھوڑنا۔ ترک کرنا۔ دستبردار ہونا۔ سپرد کرنا۔ حوالے کرنا۔ سونپنا
    4. admit
قبول کرنا۔ تسلیم کرنا۔ منظور کرنا۔ ماننا۔ اطاعت کرنا۔ سر جھکانا
    Now yield thee! or by Him who made
    The heavens, thy heart's blood dyes my blade.
    (W. Scott.)
جھکا سر،‌وگرنہ خدا کی قسم ترے خون دل سے رنگیں تیغ ہم F.C.
    5. permit
دینا۔ روا رکھنا۔ اجازت دینا
    yield the breath, the ghost, or the life
مرنا۔ مرجانا۔ دم چھوڑ دینا۔ جان دینا
    yield the palm
ہار جانا۔ پیچھے رہ جانا
848    lie (verb neutor)
جھوٹ بولنا۔ است، دروغ یا خلاف کہنا۔ (غلط بیانی کرنا۔ دروغ گوئی کرنا۔ دھوکا دینا۔ فریب دینا)
849    illegitimate (verb active)
حرامی ٹھیرانا یا قرار دینا۔ ولدالزنا ثابت کرنا
850    hereby (adverb)
از روئے اس کے۔ اس سے۔ اس کے ذریعے سے۔ اس کی وجہ سے۔ اس کے نتیجے کے طور پر
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages