Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    promise (verb active)
    1. engage
اقرار کرنا۔ وعدہ کرنا۔ عہد کرنا۔ بچن ہارنا۔ ہاتھ مارنا۔
    2. afford hopes
امید دینا۔ توقع پیدا کرنا۔ آس دینا۔ یقین دلانا۔
882    wring (verb active)
    1. twist
مروڑنا۔ اینٹھنا۔ پیچ دینا۔ ملنا
    2. distress
ستانا۔ دکھ،‌تکلیف یا ایذا دینا۔ کاٹھنا
    3. pervert
پھیرنا۔ مروڑنا۔ ٹیڑھا کرنا۔ معنی بدلنا۔ تاویل کرنا
    4. squeeze
دبانا۔ بھیچنا۔ نچوڑنا۔ پھینچنا
    5. extort
چھیننا۔ اینٹھنا۔ زبردستی لے لینا
    6.
دبانا۔ بھیچنا
    7. (Naut.)
ٹیڑھا کرنا۔ جھکانا
    wring one's ears
کان اینٹھنا۔ گوشمالی کرنا
    wring one's hands
ہاتھ ملنا۔ پچھتانا
883    inculpate (verb active)
پھانسنا۔ تہمت یا الزام لگانا۔ بدنام کرنا۔ ملزم قرار دینا۔ الزام عائد کرنا
884    trickery, tricking (Noun)
    1.
دغا بازی۔ فریب۔ حیلہ۔ چھل۔ دھوکا
    2.
آرائش۔ زیبائش۔ زینت
885    halter (Noun)
گلے میں باندھنے کی رسی۔ اگاڑی۔ سرک پھانسی
    halter for a horse
باگ ڈور۔ گل کھور۔ اگاڑی۔ پچھاڑی
886    shedder (Noun)
ٹپکانے۔ بہانے یا گرانے والا
    A shedder of blood shall surely die.
خونی ضرور مارا جائے گا
887    harlotry (Noun)
کسب۔ رنڈی بازی۔ اوباشی
888    broom-stick (Noun)
جھاڑو ۔ تیلی یا سینک کا مُٹھا
889    step
سوتیلا۔ غیر حقیقی
    step-brother
سوتیلا بھائی۔ برادر علاتی۔
    step-child
گیلڑبچہ۔
    step-daughter
دخترربیہ۔ سوتیلی بیٹی۔
    step-father
سوتیلاباپ۔ دوسراباپ۔ کٹھ باپ۔
    step-mother, step-dame
سوتیلی ماں۔ دوسری ماں۔ متی۔
    step.son
سوتیلا بیٹا۔ گیلڑ۔ ربیب۔
890    sewerage (Noun)
انتظام بدررو۔ (سیوریج)
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages