Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    tenacious (adjective)
    1.
محکم۔ پکا۔ استوار
    2. retentive
پکڑ رکھنے والا۔
    3. adhesive
چمچچڑ۔ لسلسا۔ ملزج۔ چمڑا
    4. obstinate
خود رایا۔ سرکش۔ مگرا۔ ہٹی۔ خود رائے
882    dropsy (Noun)
جالندر۔ جلودر۔ استسقا
883    wash (Noun)
    1. the act
اشنان۔ نہان۔ غسل۔ شست و شو۔ دھووٹ۔ دھوب۔ شوب۔ دھلائی۔ جگان
    2.
دلدل۔ پانکا
    3.
جھابر۔ بوک
    4.
باورچی خانے کا دھوون
    5. (Distilling)
بھیگی ہوئی چیز
    6.
ابٹن۔ گلگونہ۔ غازہ۔ نورہ
    7. (Med.)
زخم دھونے کی دوا کا پانی
    8.
روغن۔ رنگ۔ پچارا۔ پتلا اہار
    9. (of metal)
جھول۔ پانی۔ قلعی
    10. (Naut.)
چپو کا پھل
    wash one's hands of
ہاتھ دھونا۔ بری ہونا
884    rationale (Noun)
    1.
دلائل۔ تقریر۔ (برہان)
    2.
توجیہ۔ (استدلال)
885    makeweight (Noun)
پاسنگ۔ اینڈا
886    hare-breained (adjective)
بے پروا۔ متلون۔ آوارہ۔ باؤلا۔ ناعاقبت اندیش
887    border (Noun)
    1. edge
کنارہ ۔ حاشیہ ۔ کگر ۔ چھور ۔ دامن
    2. confine
سوانا ۔ حد
    3. (in a garden)
رَوش ۔ روِش ۔ پٹڑی
    4. (on cloth or paper)
بیل ۔ حاشیہ ۔ دور
    border of a field
مینڈ ۔ ڈولا ۔ باڑ
    border of a garden-bed
کیاری کی مینڈ ۔ ڈولی
    border of a garment
سنجاف ۔ مغزی ۔ حاشیہ ۔ آنچل ۔ کور ۔ گوٹ ۔ کنی
888    foil (Noun)
    1. a leaf or thin plate of metal
ورق۔ پنے
    2. for jewels
ڈانک۔ جگجگا۔ کٹ کڑا۔ ٹھوکر
    3. of a looking glass
آئینے کی قلعی
889    indocile (adjective)
جو جانور سدھایا نہ جاسکے۔ غیر تعلیم پذیر۔ سرکش
890    transgressional (adjective)
آئین شکن۔ متجاوز
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages