Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    wickedness (Noun)
    1.
بد ذاتی۔ شرارت۔ کھٹائی حرمزدگی
    2.
اتپات۔ جرم۔ گناہ۔ پاپ
1212    above-deck (adverb)
کشتی یا جہاز کی چھت یا تختے پر
1213    caparison (Noun)
زین پوش ۔ ساز ۔ جھول
1214    horse-doctor (Noun)
سلوتری۔ گھڑ بید
1215    sedge (Noun)
ہگلا۔ ایک قسم کی گھاس
1216    mediate (adjective)
بالواسطہ۔ متوسط۔ حائل
1217    ordeal (Noun)
    1. a form of trial
مجرم یا بے گناہ کے امتحان کا قدیم طریقہ۔ پریکشا۔ آزمائش
    2. severe trial
سخت امتحان۔ کٹھن پریکشا۔ صبر آزما مصیبت۔ سخت آزمائش کا موقع۔ ابتلا۔ آزمائشی اذیت
1218    longish (adjective)
لمبا سا۔ کچھ ایک لمبا
1219    donation (Noun)
    1. the act
بخشش۔ دادودہش۔ دان۔ نثار
    2. that which is given
نذر۔ نذرانہ۔ نیاز۔ پن۔ عطیہ۔ ہدیہ
1220    lean (verb neutor)
    1. deviate from a perpendicular position
جھکنا۔ ٹیڑھا ہونا
    2. incline
مائل ہونا۔ متوجہ ہونا۔ میل کرنا۔ راغب ہونا
    3. rest against
تکیہ لگانا۔ سہارا لینا۔ ٹیک لگانا ۔ بھروسہ کرنا۔ اعتماد کرنا۔ تکیہ کرنا۔
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages