Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    romancer (Noun)
قصہ گو۔ افسانہ نگار۔
292    particular (Noun)
    1. a detail
خاص بات یا امر۔ کیفیت۔ صورت حال۔ تفصیل
    2. individuality
خاصہ۔ سبھاؤ۔ نج گن
    full particulars
مشرح کیفیت۔ سارا حال۔ جزو و کل۔ کیفیت کامل۔ مفصل کوائف
    in particular
خصوصاً۔ خاص کر۔ علی الخصوص
    the full particulars in the case
کل روئیداد مقدمہ
293    flush (adjective)
    1. fresh
تازہ۔ تر و تازہ۔ نیا۔ چمکتا۔ دمکتا۔ تہ درد
    2. affluent
مال دار۔ غنی۔ آسودہ حال۔ بھرا پرا۔ فیاض۔ کشادہ دل۔ خراچ۔ فضول خرچ
    3. (Mech.and Arch.)
ہموار۔ برابر
    4. (card playing)
ایک رنگ کا
    flush deck, (Naut.)
ہموار تختہ بندی
294    sand-heat (Noun)
بالو کی گرمی
295    dorsal (adjective)
پچھلا
    dorsal chamber of the head
بھیجے کی پچھلی کوٹھڑی
296    effigy (Noun)
پرتما۔ مورت۔ پتلا۔ بت۔ گڈا۔ چہرہ۔ شکل
    to burn or hang in effigy
گڈا یا پتلا بنا کر جلانا۔ بے عزتی کرنا
297    valiantness (Noun)
بل۔ طاقت۔ جراٴت۔ شجاعت
    see bravery
298    replete (adjective)
لبریز۔ بھرا ہوا۔ پر۔ معمور۔
299    fledgeling (Noun)
پٹھا۔ بچہ
300    gentle (adjective)
    1. well-born
شریف۔ بزرگ۔ نجیب۔ اصیل۔ خاندانی
    2. refined in manners
حلیم۔ سلیم الطبع۔ غریب۔ بے شر
    3. tame quiet and docile
سیدھا۔ بھلا مانس۔ غریب۔ پالتو۔ پلاؤ
    4. soothing
ملائم۔ دھیما۔ نرم۔ آہستہ
    the gentle craft
فن کفش دوزی۔ جوتوں کی تجارت۔ جوتیوں کا بنانا اور بیچنا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages