Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    grotesque (adjective)
آدھا تیتر آدھا بٹیر۔ ہفت رنگی۔ بے میل۔ بے سرو پا۔ عجیب۔ بے ڈھنگا
292    immaterially (adverb)
    1.
بلا محتاجگیٴ مادہ
    2.
خفیف طور پر
293    precipitate (Noun)
تلچھٹ۔ گاد۔ رسوب
294    sixteen (adjective)
سولہ۔ شانزدہ۔ شودشن۔
295    state (Noun)
    1. case
طور۔ وضع۔ ڈھنگ۔ حالت۔ کیفیت۔ ماہیت۔ روداد۔ گتی۔ داشا۔
    2. rank
درجہ۔ مرتبہ۔ پدوی۔
    3. dignitty
حشمت۔ شکوہ۔ شان۔ شوکت۔ کروفر۔ دھوم دھام۔ طمطراق۔
    4. body of men
منڈلی۔ مجلس۔ جتھا۔ گروہ۔ فرقہ۔ ٹولی۔
    5.
مجلسق و اضغان قانون۔ مدبران سلطنت۔
    6.
بادشاہت۔ ریاست۔ سرکار۔ راج۔ سلطنت۔ مملکت۔
    state affairs
معاملات ملکی
    state barge
شاہی کشتی۔
    state call
ضابطہ کی ملاقات۔ رسمی ملاقات۔
    state carriage
شاہی سواری۔
    state criminal
شاہی مجرم۔ سیاسی مجرم۔
    state mail
سرکاری ڈاک۔
    state of emergency
ہنگامی حالت۔
    state offences
جرائم متعلق بہ بغاوت یا انحراف سرکار۔
    state paper
کاغذ مشعر انتظام۔ کاغذات سلطنت۔
    state prisoner
نظر بند۔ شاہی قیدی۔ سیاسی قیدی۔
    state service
سرکاری ملازمت۔
    state trial
بغاوت سرکار کے مجرم کی تحقیقات۔
    buffer state
فاصل ریاست۔ حائلی مملکت۔ بفراسٹیٹ۔
296    uuman (verb active)
    1.
بدھیا کرنا۔ خوجہ کرنا۔ نامرد کرنا۔ نپنسک کرنا
    2.
بے ہمت کرنا۔ بے دل کرنا۔ دل توڑنا
    3.
آدمیوں سے خالی کرنا۔ انسانیت سے خارج کرنا
297    trope (Noun)
مجاز۔ استعارہ۔ روپک
298    renitent (adjective)
لچک دار۔ داب کو نہ قبول کرنے والا۔
299    disturbance (Noun)
    1. interruption
روگ۔ ہرج۔ خلل۔ دست اندازی۔ مزاحمت
    2. uneasiness
بے تابی۔ بے قراری۔ حیرانی۔ پریشانی۔ اضطراب۔ گھبراہٹ۔ بے کلی۔ بے چینی۔ بے آرامی
    3. tumult
ہلچل۔ کھلبلی۔ درہمی برہمی۔ افراتفری۔ ہلڑ۔ فتنہ۔ فساد۔ ہنگامہ۔ فتور۔ غدر
    4. (Law)
خلل اندازی
    to cause disturbance
فساد برپا کرنا۔ دنگا کرنا۔ برہم کرنا
    to raise a disturbance
ہنگامہ برپا کرنا
    fomenter of disturbances
فتنہ انگیز۔ دنگئی۔ فسادی۔ بانیٴ فساد۔ مفسد
300    superintendent (Noun)
نگہبان۔ نگران۔ منتظم۔ مہتمم۔ سربراہ کار۔ داروغہ۔ ناظر۔ میرمہال۔ شحنہ۔ سزاول۔
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages