Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    imminence (Noun)
    1. a threatening
شدنی
    2. that which is imminent
بلائے نازلہ۔ آنے والی آفت
292    wood-cutter (Noun)
    1.
ہیزم تراش۔ لکڑی کاٹنے والا
    2.
لکڑی پر نقش کھودنے والا
293    ottoman (adjective)
ترکی۔ رومی۔ عثمانی
294    pratique, pratic (Noun)
کسی جہاز کے لوگوں کو سوداگری کرنے کی اجازت اس اعتبار سے کہ اس میں کسی کو وبا کی بیماری نہیں ہے
295    dry, dry up (verb active)
سکھانا۔ خشک کرنا۔ تری دور کرنا
    All the plants are dried up.
تمام پودے سوکھ گئے
296    slackness (Noun)
سستی۔ ڈھیل۔ کاہلی۔ غفلت۔ نرمی۔ (سرد بازاری۔ مندا)
297    arm (adjective)
    1. limb
بانھ ۔ بھج ۔ بازو ۔ ہاتھ
    Stretch your arm no further than your sleeve will reach. (Prov.)
جتنی چادر دیکھو اتنے پیر پسارو۔
    2. bough
ڈال ۔شاخ ۔ ٹہنی
    3. inlet of water
خلیج ۔ کھاڑی
    4. might
بل ۔ شکتی ۔ زور ۔ قوت ۔ طاقت
    5. (Mil.)
فوج کا حصہ
    arm chair
بازو دار کرسی ۔ آرام کرسی
    arm from the elbow to the wrist fore-arm
بانھ کہنی سے پونچے تک ۔ ہاتھ
    arm-full
کولی بھر
    at arm's length
چار قدم پر
    to hold at arm's length
دور کی صاحب سلامت رکھنا ۔ آگے قدم نہ بڑھانے دینا
298    quarter (verb active)
    1. divide into four equal parts
چار حصے کرنا۔ چاہ پارہ کرنا۔
    2. separate in to parts
بانٹنا۔ تقسیم کرنا۔ حصے یا کھنڈ کرنا۔
    3. furnish shelter to
اتارنا۔ رکھنا۔ ٹکانا۔ ٹھیرانا۔ بسانا۔ تعینات کرنا۔ متعین کرنا۔
299    inaccurate (adjective)
نا درست۔ غلط۔ غیر صحیح۔ ناقص۔ خلاف واقعہ
300    sea-monster (Noun)
دریائی عجیب الخلقت۔ (بحری عفریت۔ سمندری دیو)


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages