Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    encircle (verb active)
گھیرنا۔ احاطہ کرنا۔ حلقہ باندھنا۔ محاصرہ کرنا
292    console (verb active)
تسلی، ڈھارس،‌تشفی یا دلاسا دینا ۔ دل جوئی کرنا ۔ آنسو پوچھنا
293    rabies (Noun)
جنون سگ گزیدگی۔ کلب۔ بلکاؤ
294    connote (verb active)
بھاؤ باچک کہنا ۔ ایک ایسا نام رکھنا جس میں سب چیزیں ایک صفت کی آسکیں
    The word 'white' denotes all white things, as snow, paper, the foam of the sea, etc. and implies, or, as it was termed by the schoolmen, connotes the attribute of whiteness. (J. S. Mill)
لفظ سفید تمام سفید چیزیں بتاتا ہے، جیسے برف، کاغذ، سمندر جھاگ وغیرہ اور سفیدی کی خاصیت ظاہر کرتا ہے یا جیسا کہ متقدمین نے نام دھرا ہے، معنی دیتا ہے
295    obedience (Noun)
تابعداری۔ اطاعت۔ حکم برداری۔ آگیا کاری۔ فرماں برداری۔ بندگی۔ تعمیل حکم۔ اتباع
296    noose (Noun)
سرک پھندا۔ کمند۔ پھسری۔ سرک پھانسی۔ پھندا۔ جال۔ دام
297    bank-note (Noun)
نوٹ ۔ کاغذی سکہ ۔ لوٹ (Cor.)
298    operate (verb neutor)
    1. the act
کرنا۔ پورا کرنا
    2. produce an appropriate physical effect
کارگر ہونا۔ عمل کرنا۔ اثر کرنا
    3. produce effect on the mind
دل پر اثر کرنا
    4. (Surg.)
چیر پھاڑ کرنا۔ کاٹ کوٹ کرنا۔ چیرنا۔ عمل جراحی کرنا
299    pay-office (Noun)
بخشی خانہ
300    memorial (adjective)
    1. a monument
یادگار۔ یادداشت۔ نشانی
    2.
عرضی۔ عرض داشت۔ واجب العرض
    3.
روداد۔ وقائع ۔ سوانح
    memorialist
ن۔
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages