Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    sleazy, sleezy (adjective)
بودا۔ جھوجرا۔ پتلا۔ جھنجنا۔ (کمزور۔ بے بنیاد)
292    sloe (Noun)
ایک قسم کا ترش جنگلی بیر۔
293    similarly (adverb)
اسی طرح۔ اسی طور سے۔ بوجہ مساوی۔ (علیٰ ہذا القیاس)
294    dart (verb active)
پھینکنا۔ چلانا۔ ڈالنا۔ چھٹکانا۔ مارنا۔ چھوڑنا
    Th' invaders dart their javelins from afar. (Dryden)
حملہ آور پھینکتے ہیں اپنے نیزے دور سے
    The sun darts his beams on the earth.
آفتاب زمین پہ اپنی کرنیں ڈالتا ہے
    Or what ill eyes malignant glances dart. (Pope)
کونسی ہے چشم بد، جو بد نظر ہے ڈالتی
295    sculpture (Noun)
    1. the art
سنگ تراشی۔ بت سازی۔ (کندہ کاری۔ مجسمہ سازی)
    carved work
تراشی یا کدھی ہوئی چیزیں۔ کندہ کی ہوئی۔ (بت۔ مورت۔ مجسمہ۔ صنم)
296    hydatis (Noun)
چھالا۔ پھپھولا
297    deification (Noun)
دیوتا بنانا۔ خدائی کا رتبہ دینا۔ پرتشٹھا
298    rout (Noun)
    1. an evening party
جمگھٹا۔ مجمع۔ جلسہ۔ پنگت۔ صحبت میخواراں۔
    2. a robble
بھیڑ۔ انبوہ۔ ازد حام۔ ہجوم۔
    3. (Law)
فسادیوں کا ازدحام
    4. noise
شوروغل۔ غل غپاڑا۔
299    remission (Noun)
    1. abatement
تخفیف۔ نرمی۔ کمی۔ رعایت۔ گھٹاؤ۔
    2. relinquishment of a claim
معافی۔ چھما۔ مغفرت۔ چھٹی۔ مکت۔ عفو۔ درگزر۔
    3. (Med.)
افاقہ۔ سوفتہ۔ آرام۔ تخفیف۔
    remission of revenue
معافی۔ تخفیف۔ چھوٹ۔ چھٹوتی۔ مجرائی۔ بادھ۔
300    hydropic (adjective)
جلندری۔ آبی۔ استسقائی۔ مستسقی


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages