Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    postage (Noun)
ڈاک کا محصول
    postage stamp
ڈاک کے محصول ادا کرنے کا ٹکٹ۔ چٹھی کا ٹکٹ۔ ڈاک کا ٹکٹ
292    smart (adjective)
    1. pricking
چبھنے والی۔ گھسنے والی
    2. keen
تلخ۔ تیز تند۔ سخت۔ شدید۔ چوپرا
    3. sharp
تیز۔ ہوشیار۔ تیزفہم۔چوپرا۔
    4. active
چالاک۔ شتاب کار۔ پھرتیلا۔ مستعد۔
    5. witty
حاضر جواب۔
    6. spruce
البیلا۔ بانکا۔ بناٹھنا۔ خوش لباس۔ بھڑکیلا۔ چٹکیلا۔ رنگیلا۔ نوکیلا۔ تیکھا۔ (سمارٹ)
    7. fresh
تازہ۔ شاداب۔ نیا۔ چوکھا۔
293    train (Noun)
    1. enticement
لالچ۔ تحریص۔ ترغیب۔ پھسلاوا
    2. trap
دام۔ اوگی۔ جال
    3. the after part of anything
پچھلا گھسٹتا ہوا حصہ۔ دنبالہ
    4. the tail of a bird
پرند یا چڑیا کی دم
    5.
لمبا گھسٹتا دامن
    6. a retinue
ہمراہی۔ جلو کے لوگ
    7. a series
سلسلہ۔ تار۔ تسلسل۔ لڑی۔ زنجیر۔ سلک۔ قطار۔ تانتا
    8. process
راہ۔ طریق۔ ڈھنگ
    9.
گھڑی کی ضرب یا کھٹ کھٹ
    10.
بارود کی لکیر۔ شتابہ
    11.
ریل کی گاڑیوں کا تانتا۔ لار۔ ریل گاڑی۔ ٹرین
294    hawk (Noun)
شکرہ۔ باز۔ بہری۔ شاہین۔ جرہ
295    costliness (Noun)
بھاری مول ۔ بہت دام ۔ بیش قیمتی
296    cracker (Noun)
پٹاخا۔ سنگھاڑا۔ مُرّا
297    suppositive (adjective)
جو لفظ‌قیاس پر دلالت کرے۔
298    miscall (verb active)
غلط نام لینا یا بولنا۔ (گالیاں دینا۔ برا بھلا کہنا)
299    fragrance, fragrancy (Noun)
سگندھ۔ خوشبو۔ مہک۔ نکہت۔ عطریات
300    leer (Noun)
ترچھی نظر یا نگاہ۔ بری نظر۔ چور نظر
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages