Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    pentachord (Noun)
پچ تارا۔ پنج تارا
292    unmerited (adjective)
ناحق۔ ناسزا۔ نالائق۔ بلا استحقاق۔ بے جا
293    prepense (adjective)
آگے سے سوچا گیا۔ پہلے سے غور کیا گیا۔ ارادی۔ عمدی۔ بالعمد۔ بالمقصد
294    claret (Noun)
    1.
لال شراب
    2. (Slang)
لال پانی ۔ لہو ۔ خون
295    bicephalous (adjective)
دو سرا ۔ دو مغزا
296    creepingly (adverb)
رینگتے ہوئے۔ جوں کی چال۔ مری چال سے۔ آہستہ۔ سہج میں
297    yield (verb active)
    1. afford
مہیا کرنا۔ دینا۔ نکالنا۔ پیدا کرنا
    2. produce
دینا۔ بر لانا۔ فائدہ کرنا یا دینا۔ پھل دینا
    3. give up
چھوڑنا۔ ترک کرنا۔ دستبردار ہونا۔ سپرد کرنا۔ حوالے کرنا۔ سونپنا
    4. admit
قبول کرنا۔ تسلیم کرنا۔ منظور کرنا۔ ماننا۔ اطاعت کرنا۔ سر جھکانا
    Now yield thee! or by Him who made
    The heavens, thy heart's blood dyes my blade.
    (W. Scott.)
جھکا سر،‌وگرنہ خدا کی قسم ترے خون دل سے رنگیں تیغ ہم F.C.
    5. permit
دینا۔ روا رکھنا۔ اجازت دینا
    yield the breath, the ghost, or the life
مرنا۔ مرجانا۔ دم چھوڑ دینا۔ جان دینا
    yield the palm
ہار جانا۔ پیچھے رہ جانا
298    edge (verb active)
    1. sharper
دھار رکھنا یا لگانا۔ پینانا۔ سان دھرنا۔ پتھر چٹانا
    2. fringe
جھالر، پلو، کنارہ یا حاشیہ لگانا
    3. provoke
باڑ پر چڑھانا یا دھرنا۔ ترغیب دینا۔ بھڑکانا۔ اکسانا
    4. move by little and little
سرکانا۔ بڑھانا۔ ہولے ہولے سرکانا۔ کھینچنا۔ گھسیٹنا
299    confederation (Noun)
اتحاد ۔ ایکا ۔ میل ۔ سازش ۔ عہد و پیمان
    to enter into a confederation
اتحاد کرنا ۔ سازش کرنا ۔ مل جانا
300    scantly (adverb)
بہ تنگی۔ کوتاہی سے۔ بہ قلت کم تر۔ تھوڑا سا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages