Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    mean (Noun)
    1. medium
بیچ کا درجہ۔ بیچ۔ اوسط۔ اعتدال۔ عرصہ مابین کا۔ مدھ۔ (ذریعہ۔ وسیلہ۔ واسطہ)
    2. (Math.)
وسط
    3. instrument
توسل۔ ذر یعہ۔ وساطت۔ واسطہ
    4. pl.
لوازمہ۔ اسباب۔ آمدنی۔ (مقدرت۔ دولت۔ ثروت)
    Your means are very slender, and your waste great. (Shakespeare)
تمہاری آمدنی تو بہت کم ہے اور فضول خرچی اس قدر۔
    by all means
ہر طرح سے۔ جس طرح ہوسکے ۔ (ہر ممکن ذر یعے سے)
    by any means
کسی طرح سے
    by no means
کسی طرح نہیں۔ کدھی نہیں۔ (مطلق نہیں۔ ہرگز نہیں۔ قطعاً نہیں)
292    base (Noun)
    1. bottom
پیندی ۔ تلا ۔ تلہٹی
    2. foundation
نُیو ۔ نیو ۔ بنیاد ۔ بنا
    3. pedestal
پایہ ۔ کرسی
    4. (Geom.)
نیو۔ آدھار بھومی ۔ قاعدہ
    5. (Chem.)
جو چیز تیزاب سے مل کے نمک سی بن جاتی ہے جیسے سجی ایک تیزاب سے مل کے نمک سی بن جاتی ہے
293    profferer (Noun)
نذر کرنے والا۔ دینے والا۔
294    bowyer (Noun)
کمان بنانے اور بیچنے والا
295    rightfully (adverb)
بواجبی۔ انصافاً۔ قانوناً۔ جوازاً۔ حق سر۔ ازروئے حق۔
296    insincerity (Noun)
کپٹ۔ جھوٹ۔ دو رنگی۔ دو روئی۔ بے وفائی۔ ظاہر داری۔ مکر۔ ریاکاری۔ منافقت
297    whirling-table (Noun)
کشش ثقل وغیرہ دکھانے کا ایک آلہ
298    sight (Noun)
    1. view
دید۔ نظر۔ درشن۔ نظارہ۔ درس۔ (حدنگاہ)
    2. the faculty of vision
بصارت۔ بینائی۔ جوت۔ قوت باصرہ۔ نگاہ۔ درشٹ۔
    3. visibility
سوجھ۔ نظر۔
    4. spectacle
دید۔ منظر۔ دیدار۔ نمود۔ نمائش۔ تماشا۔
    5. inspection
ملاحظہ۔ معائنہ۔ امتحان۔
    6. the eye
آنکھ
    7. a small operture
دیکھنے کا سوراخ
    8.
دید بین۔ بندوق کی مکھی۔ مسا۔
    a bill at sight
درشنی ہنڈی۔
    at sight
درشنی۔ دیکھتے ہی۔
    long sight
دور بین نگاہ
    short sight
نزدیک بین نگاہ
    take sight
نشانہ باندھنا۔
    within sight
حد نگاہ کے اندر
299    iron-clad (Noun)
لوہےسےمنڈھا ہوا جہاز
300    paltriness (Noun)
نابکاری۔ خواری۔ کمین پن۔ سبکی۔ حقارت۔ دنیت۔ بے حقیقی۔ حقیر یا ادنی ہونا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages