Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    convulsion (Noun)
اینٹھن ۔ مروڑ ۔ تشنجّ ۔ چہکبائی ۔ فالج
    A convulsion is an involuntary contraction of the fibres and muscles, whereby the body and limbs are preternaturally distorted. (Quincey)
تشنج پٹھوں اور نسوں کا اپنے آپ اینٹھ جانا ہے جس سے بدن اور اعضا اپنی حالت سے مڑ جاتے ہیں
292    lurk (verb neutor)
    1. lie in wait
گھات میں بیٹھنا۔ تاک لگانا۔
    2. keep out of signt
چھپنا۔ دبکنا۔ پوشیدہ ہونا (محنتی ہونا۔ مضمر ہونا۔ چھپا ہونا)
    lurker
ن۔
293    reconnaissance (Noun)
جاسوسی۔ دیکھ بھال۔ مخبری
294    unintentional (adjective)
غیر ارادی۔ بے قصد۔ بے ارادہ
295    soar (verb neutor)
    1. as a bird
اڑنا۔ چڑھنا۔
    2. (Fig.)
بلندپروازی کرنا۔ بلند پرواز ہونا۔
296    fore (adverb)
آگے۔ پیش۔ قبل۔ سامنے
297    honour (Noun)
    1. reverence
ادب۔ تعظیم۔ مان۔ آدر۔ ستکار۔ قدر۔ منزلت
    2. reputation
عزت۔ وقر۔ پت۔ وقار۔ عظمت۔ بزرگی۔ بڑائی۔ شرف۔ اقتدار۔ توقیر۔ نیک نامی۔ شہرت۔ ساکھ
    3. a sign of consideration
شان۔ پایہ۔ رتبہ۔ شکوہ۔ اوج۔ درجہ۔ دبدبہ۔ عظمت۔ جلال
    4. an ornament
زیب۔ زینت۔ آرائش
    5. proper spirit
غیرت۔ حمیت۔ آن بان
    6. (pl.)
فضیلت۔ عزت۔ سر بلندی
    7. title of respect
خود بدولت۔ حضرت۔ آپ۔ صاحب۔ جناب۔ حضور۔ سری مہاراج
    a debt of honour
ساکھ یا اعتبار پر ادھار۔ قرضہٴ اعتباری
    a point of honour
پاس عزت
    an affair of honour
عزت کا معاملہ
    code of honour
پاس عزت۔ مرجاد
    court of honour
عدالت مقدمات عزت و آبرو
    on one's honour
کسی کی ساکھ، بات یا عزت پر
    to do the honour
آدر بھاؤ کرنا۔ عزت کرنا۔ آداب بجا لانا
298    pour (verb active)
    1. shed
انڈیلنا۔ بہانا۔ دھار باندھ کے ڈالنا۔ نطول کرنا۔ اوجنا۔ ڈالنا۔ تڑیڑے دینا
    2. utter
بیان کرنا۔ ظاہر کرنا۔ اچارن کرنا۔ منہ سے نکالنا
    3. throw in profusion
جھوکنا
299    lawlessness (Noun)
مخالفت شرع۔ بےآئینی۔ ناجوازی
300    brisket (Noun)
گاؤ سینہ
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages