Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    toad-stone (Noun)
    1.
ایک معدنی شے
    2.
مینڈک من
472    attack (Noun)
چڑھائی ۔ حملہ ۔ دھاوا ۔ تاخت ۔ یورش ۔ ہلہ
473    dissector (Noun)
چیر پھاڑ کر کے امتحان کرنے والا
474    semilunar, semilunary (adjective)
آدھے چاندسا۔ اردھ چندرا۔ (نیم قمری ہلالی)
475    dog (Noun)
    1. (Zool.)
کتا۔ سوآن۔ کوکر۔ سگ۔ کلب
    Every dog has his day. (Prov.)
بارہ برس میں کوڑی کے بھی دن پھرتے ہیں
    Barking dog has his day. (Prov.)
    Barking dogs seldom bite. (Prov.)
جو گرجتے ہیں وہ برستے نہیں
    A dog is a lion in his own lane. (Prov.)
اپنی گلی میں کتا بھی شیر
    2. wretch
مردود۔ ذلیل۔ کتا۔ خوار
    What men have I? Dogs! Cowards! (Shakespeare)
میرے پاس کیسے آدمی ہیں؟ صرف مردود بزدل!
    3. (Ast.)
دب۔ ریچھ۔ رشی
    4. an andiron
لوہے کا آنکڑا یا پنجہ
    5. (Mech.)
بوجھ اٹھانے کی کل۔ کانٹا۔ آنکڑا
    dogcart
ٹم ٹم
    dog-collar
پٹا
    dog-cheap
کوڑیوں کے مول۔ سستا۔ مٹی کے مول
    dog days
جولائی اور اگست کے گرمی کے دن
    dog faced
کوکر موہا۔ سگ چہرہ
    dog-fancier
کتوں کی خرید و فروخت کرنے والا۔ کتوں کا بیپاری
    dog-fight
کتوں کی لڑائی
    dog-flea, dog-fly, dog-louse
کلنی۔ چچڑی۔ بگ
    dog-headed
سگ سر۔ کوکر سرا
    dog-house, dog-kennel
کتوں کے رہنے کی جگہ۔ تازی خانہ۔ کوکر استھان
    dog-keeper
ڈوریا۔ سگ بان
    dog-mad
باؤلا۔ ہڑکاہا
    dog-sleep
سوآن ندرا۔ کتے کی نیند۔ جھوٹی نیند
    dog-show
کتوں کی نمائش
476    plunge (verb neutor)
    1.
ڈبکی یا غوطہ مارنا
    2.
پلنا۔ جھک جانا۔ دوڑ پڑنا۔ کود پڑنا
477    pitted (adjective)
کھردرا
478    indefinable (adjective)
غیر تعریف پذیر۔ غیر تعین پذیر۔ غیر متعین
479    inevitable (adjective)
لا علاج۔ نا گزیر۔ بچاؤ۔ لابد۔ مبرم۔ حکمی۔ اٹل
480    swaggy (adjective)
اپنے بوجھ سے ڈوبتا، گرتا یا لٹکتا ہوا۔
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages